- Второй помощник ударила меня по голове, - бесцветным голосом ответила она, пытаясь справиться с потрясением. - Когда я пришла в себя, их уже не было.
- Странное поведение со стороны второго помощника, - заметил он. - Но, возможно, тут были смягчающие обстоятельства. Вы плохо относились друг к другу?
- Я плохо относилась к ней. А ей я нравилась даже слишком.
Капитан играл с ней, заставлял говорить, когда говорить было совершенно бессмысленно. Присцилла крепче сжала рюмку, стараясь сохранять внешнее спокойствие. Она на его корабле, в его власти... И кто хватится женщины, заподозренной в воровстве и сбежавшей со своего последнего корабля? Кто поверит возможной воровке, если она пожелает выдвинуть неправдоподобные обвинения против мастер-купца? Должно быть, он вызвал ее послужной список во время разговора с Сондерсоном и увидел эту ужасную запись. Сидящий напротив нее человек резко выпрямился.
- И все же, - продолжал допытываться он, требуя, чтобы она не отвлекалась, - при том, что вы ей так нравились, она бьет вас по голове и крадет ваши серьги. - Он сделал глоток. - Простите меня, госпожа Мендоса, но это звучит еще более странно.
- Так приказал купец, - ответила Присцилла, цепляясь за спокойствие с таким упорством, словно в нем была ее последняя надежда на спасение.
"Пусть он услышит меня, Богиня! - мысленно молила она. - Пусть он поверит правде".
- А, милый Сав Рид. - На его лице отразилось легкое удивление. - Он любит приятно пошутить, знаете ли, госпожа Мендоса. Но, надо полагать, у него были другие возможности, буде он воспылал желанием получить ваши серьги. Зачем было приказывать второму помощнику бить вас по голове, чтобы получить их? Разве он не мог просто приобрести их у вас? - Тут он прищелкнул пальцами. - А! Он предложил вам разумную сумму, а вы отказались их продавать. Отчаявшись...
- Прекратите! - Она резко подалась вперед, не сводя с него глаз. Капитан йос-Галан, пожалуйста, не надо! Мне необходимо попасть на Арсдред. Это крупный порт, я надеялась, что ваш корабль сделает там остановку. Любые обязанности, которые вы для меня выберете... Я готова отработать стоимость проезда как помощник кока, а после вахты можете запирать меня в чулане! Вам необязательно мне верить - думайте, что хотите. Я не вижу ничего смешного в том, что человека бросили и испортили ему послужной список, лишив возможности найти... найти честную работу... - Ее голос начал срываться. Ужаснувшись, она закусила губу и сжала руки, чтобы они не дрожали. - Мне необходимо попасть на Арсдред.
Он отвел глаза и сделал еще один глоток вина, а потом начал покачивать остатками на дне.
- Месть, - тихо проговорил он, обращаясь к рюмке, - это весьма справедливое желание. Среди лиадийцев месть представляет собой своего рода жанр искусства. Существуют строгие правила. Имеются определенные виды наказания, которые не считаются достойной местью. - Он посмотрел на нее. Например, смерть. По крайней мере она не должна случаться непосредственно от руки мстителя. В том случае, если бесчестье, сопровождавшее подведение итогов, окажется настолько глубоким, что другого выбора не останется... Он пожал плечами. - Так. - Он отставил рюмку в сторону и внимательно посмотрел на Присциллу. - Я не потерплю на своем корабле убийцу.
Присцилла изумленно уставилась на него.
- Но вы потерпите воровку?
- Вы сказали, что это ложь. Или я неправильно вас понял? Может быть, ложью было нечто другое?
Дрожь, которая ее била, стала сильнее и распространилась на ноги. Верил ли он ей? Или послужному списку? Понять что-то по его лицу было невозможно.
- Запись "Даксфлана" - о том, что я воровала, а потом сбежала с корабля - это ложь.
- Вы хотите заявить это официально? - снова спросил он.
Присцилла покачала головой.
- Мне этого не доказать. Как я это сделаю? "Подозревалась в воровстве". Его слово против моего, а он - купец. "Сбежала с корабля". Она невесело улыбнулась. - Меня ведь там нет, правда? Хотя зачем кому-то, кто способен думать на день вперед, сбегать с корабля на Джанкалиме с двумя монетами в кармане...
- И без сережек в ушах, - согласился он. - Но, может быть, вы поняли, что вас вот-вот разоблачат, и испугались. Возможно, Джанкалим стал вашей последней возможностью убежать. Ножные кандалы такие неудобные... Такому неудачному планированию можно придумать объяснения. - Он склонил голову набок. - Но почему Сав Рид приказал второму помощнику ударить вас по голове, госпожа Мендоса? Следуя вашим указаниям, я отбрасываю желание завладеть вашими серьгами.
- Я ничего не могу доказать, - снова повторила она. - Мне кажется, что они перевозили контрабанду.
- Правда? Какая странная мысль пришла вам в голову! Вы сказали об этом Сав Риду, и он, вполне естественно, оскорбился. Результатом стало нападение второго помощника, склад...
- Я не настолько глупа, - проворчала Присцилла, не понимая, почему капитан ухмыляется. - На корабле был опечатанный груз, - продолжила она свое объяснение. - У меня были декларации - я знала, что там якобы находится. Но... что-то показалось мне странным. Я толком не знала, что именно. И мне пришло в голову проверить расчеты пилотирования - просто чтобы убедить себя в том, что у меня разыгралась фантазия.
- И вы узнали, как обстояло дело?
- Расчеты настолько отклонялись от реальности, что капитана следовало бы признать безалаберной дурой. Или она должна была точно знать, что делает. - Присцилла вздохнула. - И я проверила плотности грузов.
- Правда? - Он подался вперед. - А почему вы вдруг... О нет - вы же учились пилотировать! А я вас прервал. Простите меня, госпожа Мендоса. Вы проверили плотности, подставили их в уравнения капитана - и?..
- Капитан знала, что делает. Плотности не соответствовали тем веществам, которые якобы были погружены. "Даксфлап" перевозит преимущественно лекарственные препараты. Я начала проверять списки, подбирать цифры... - Она покачала головой. - По-моему, на борт взяли беллакезу. Она значится в документах как асерзерин. Но асерзерин совершенно не соответствует цифрам. Беллакеза соответствует, но соответствует и сахар. Только зачем называть сахар асерзерином?