Между седьмой и восьмой лунками Беллек поинтересовался у молодого человека, каковы его профессиональные перспективы в Лондоне.
— У меня прекрасные перспективы, — ответил Грег. — Работа интересная, я хорошо зарабатываю. Но дело в том, что я намереваюсь сменить обстановку и вернуться во Францию.
— Сколько лет вы работаете за границей?
— Шесть.
— Сколько вы зарабатываете в год?
— Фиксированная ставка или премии тоже?
— Все вместе.
— Миллион евро.
Беллек присвиснул с восхищением.
— А если изменить намерения? — спросил он.
— То есть?
— Ваша цель — это Америка, не так ли?
— Совершенно верно.
— Я предлагаю вам Европу.
— Которую?
— Обе. Струю и новую. Италию и Польшу. Мне кажется, агробизнес — это ваша стихия. Специалист вашего уровня, прекрасно знающий свое дело, может покорить любые вершины.
— По правде говоря, я плохо знаком с югом Европы и едва ли лучше с востоком.
— Я ценю вашу честность, но вы недооцениваете себя. Ваша семья, я думаю…
Грегуар вздрогнул. Он не привык, чтобы в той финансовой среде, где единственными имеющими ценность связями признавались основанные на деньгах, упоминали о его семье.
— Не волнуйтесь, — произнес Беллек, заметив, что его молодой партнер нахмурился. — У меня нет вашего досье. Только статья, два года назад опубликованная в «The Economist». Там упоминалось о ваших крезских корнях. А мои корни — аверонские. Но они так далеки — гораздо дальше, чем ваши. Мой дед был банкиром в Сент-Африк… Думаю, я был финансистом уже в утробе матери!
— Я не уверен в том, что семья считает меня своим, — проронил Грегуар. — Именно поэтому я хотел бы быть ближе к ним. Показать, что их каждодневные заботы не так далеки от моих. Мы держимся за два конца одной цепи, они и я.
Когда он произносил эти слова, в его воображении вновь возникло лицо Лалы и он упустил из виду мяч, несмотря на достаточно выгодные условия для удара. На следующем заходе Грег сконцентрировался, и Амбруаз Беллек с удовлетворением отметил эту способность молодого человека.
Накануне Грегуар покидал ферму с тяжелым сердцем — из-за того, что не участвовал в той авантюре, которую затеяли его отец и братья. Да, он находился далеко, и его ежемесячный доход представлял гораздо большую цифру, чем двухлетний доход фермы семьи Батай. С полным основанием они смотрели на него как на инопланетное существо. И все же он хотел, чтобы с ним иногда советовались или хотя бы держали в курсе дела, а не ставили перед фактом. Грегуар иногда думал о них, о том, какую тяжелую работу они выполняли изо дня в день. Он добровольно вырвался из этой крестьянской среды, которая совсем не подходила ему, человеку, склонному к авантюризму. Но сейчас он хотел снова стать членом крестьянской семьи Батай, крепко привязанной к земле, вспомнить, кто он по происхождению, и не отрицать этого.
Близкие больше не посвящали его в состояние дел. Грегуар был очень обижен тем, что они самостоятельно, не желая беспокоить его лишний раз, заключили с банком кредитный договор на модернизацию своего хозяйства. Грегуар понимал, что ему придется заново строить отношения с семьей. Заново узнать ее, чтобы найти в ней свое место. И такой случай ему представился. Пищевая промышленность — что может быть лучше, чтобы иметь возможность служить интересам семейного предприятия и снова сблизиться со своими родными?
Закончив игру, мужчины — опять пешком — вернулись в клуб, чтобы утолить жажду. Амбруаз Беллек достал из кармана красивый мячик для гольфа и протянул его Грегу.
— А теперь, — с улыбкой сказал он, — мяч на вашем поле.
4
На рассвете того же дня профессор Джон Брэдли уже работал в своей лаборатории в Нью-Джерси, Сегодня утром он ожидал прибытия экспертов из «Mosampino», которые в течение четырех лет инвестировали десятки миллионов долларов в его исследования. И эти исследования увенчались успехом.
Джону Брэдли было пятьдесят шесть лет, и он находился на пике славы. Он по праву занимал первое место в области биогенетики животных. Именно ему наука была обязана блестящими разработками в области выведения новых рас парнокопытных и пересадки органов.
В этой лаборатории Брэдли завершил работу, которой начали заниматься еще в начале тридцатых годов в Советском Союзе. Она касалась изучения соматотропина, гормона роста, который вырабатывался гипофизом коров и запускал механизм лактации. В те времена СССР претендовал на звание ведущей державы в сфере науки. Большевики, чтобы привлечь на свою сторону крестьян, хотели увеличить производство молока, поэтому делали инъекции гормона коровам. Однако эти разработки не были завершены из-за нехватки средств у советских лабораторий.
Об этих исследованиях стало известно некоторым американским научным обществам, и они продолжили работу в данной области. Речь шла не о создании суперчеловека, а, скорее, о создании суперкоровы, конкурентоспособной, производящей не 4,5 тысячи литров в год, а 9 тысяч — благодаря искусственно поддерживаемой способности к лактации инъекциями соматотропина.
Джон Брэдли стал работать в этом направлении с самого начала своей научной деятельности. Он думал, что все кончено, когда в период эпидемии бешенства коров в Европе пришлось остановить исследования. Но поскольку болезнь затронула только тех животных, которых разводили исключительно для получения мяса, и соматотропин, в чем Брэдли был совершенно уверен, не оказывал никакого воздействия на будущих потребителей молока, в начале 2000 года ученый вернулся к своим исследованиям. На этот раз он чувствовал, что достиг своей цели. Ему казалось, что его открытие способно перевернуть весь мир. Те, кто вложил огромные суммы в его разработки, выказывали полное доверие. Они собирались обеспечить всю Европу своим революционным гормоном.
Когда сообщили, что в лабораторию прибыли посетители, три маленьких серых человечка, похожие друг на друга, словно клоны, у Джона Брэдли уже все было готово. Линии ежедневной производительности семи коров, которым в течение шести месяцев давали соматотропин, взмывали вверх на диаграмме, в отличие от уровня производительности семи других коров, которым гормон не давали и которые довольствовались тем, что мирно щипали травку на прилегающих лугах.
Представителей «Mosampino» сначала пригласили в офис профессора Брэдли. На стенах они увидели плакаты с изображениями рогатых существ, напоминающих бодибилдеров, практически в натуральную величину. Хозяин офиса поклонялся силе и мускулам, хотя сам был тщедушного телосложения. Некоторые из его сотрудников подшучивали над ним, говоря., что он и себе мог бы ввести немного чудодейственного коровьего гормона, чтобы прибавить в весе.
— Господа, — начал Брэдли, — я с гордостью сообщаю вам, что мы находимся накануне чудесного события, благодаря которому производство молочной продукции во всем мире шагнет далеко вперед. Если результаты моих работ убедят вас, а я не сомневаюсь, что именно так и произойдет, завтра мы сможем запатентовать открытие, которое будет приносить нам огромную прибыль. Доходы производителей зерна не идут ни в какое сравнение с тем, какими доходами будут обладать те, кто займется распространением соматотропина, производством которого я отныне в состоянии заниматься уверенно и стабильно. Вам остается сделать так, чтобы распространение этого гормона достигло мировых масштабов.
Услышав такое вступление, представители международной организации вздохнули с облегчением.
— Следует отметить, что это открытие вызовет огромный резонанс в странах третьего мира. Там:, где скотоводы должны содержать огромные стада коров, чтобы удовлетворить потребности в молоке, достаточно будет трех или четырех животных, поддерживаемых гормоном роста. Таким образом, наш вклад в развитие бедных стран будет весьма значительным, если мы сможем получить у мировых авторитетов здравоохранения право распространять мое открытие, доказав его безвредность для человеческого организма.