Выбрать главу

– Значит, ее не убили, – сказал Эллиот.

– Этого они никогда не сделают, – сказала Росс, всем своим видом показывая, что пора кончать пустые разговоры. – Консорциум абсолютно не заинтересован в Эми. Они даже не знают, зачем мы взяли ее с собой. Они просто хотят сорвать наши планы, но это им не удастся.

По тону Росс Эллиот понял, что она намерена бросить Эми. От этой мысли он похолодел.

– Мы должны найти Эми, – сказал он. – Я за нее отвечаю и никак не могу бросить ее здесь…

– Семьдесят две минуты, – прервала его Росс, показывая на экран. – У нас осталось ровно час двадцать минут. Если мы не улетим через час двадцать, наш график будет сорван. – Она повернулась к Мунро: – Нам придется воспользоваться запасным вариантом.

– Нет проблем, – сказал Мунро. – Я пошлю людей.

– Мы полетим на другом самолете, – пояснила Росс. – Этот уже не годится, он напичкан подслушивающими устройствами.

Она принялась быстро набирать на клавиатуре запрос.

– Мы отправимся прямо в пункт «М», – сказала она. – Согласны?

– Совершенно согласен, – кивнул Мунро.

– Я не оставлю Эми, – не вытерпел Эллиот. – Если вы собираетесь ее бросить, то вам придется обойтись и без меня… – Он замолчал, не закончив фразу.

На экране появилось сообщение из Хьюстона:

ЗАБУДЬТЕ ГОРИЛЛЕ НЕМЕДЛЕННО ВЫЛЕТАЙТЕ СЛЕДУЮЩЕМУ ПУНКТУ ОБЕЗЬЯНА НЕ ИГРАЕТ РОЛИ КОМПЬЮТЕР ПОДТВЕРЖДАЕТ РАСЧЕТЫ ЗАТРАТЫ ВРЕМЯ ПОВТОРЯЮ НЕМЕДЛЕННО СЛЕДУЙТЕ ДАЛЕЕ БЕЗ ЭМИ.

– Вы не можете бросить Эми! – воскликнул Эллиот. – Тогда я тоже остаюсь.

– Позвольте мне кое-что вам объяснить, – сказала Росс. – Я никогда не верила, что Эми необходима для нашей экспедиции, как, впрочем, и вы сами. С самого начала она была всего лишь отвлекающим маневром. Когда я прилетела в Сан-Франциско, за мной следили конкуренты. Вы сбили консорциум с толку. Тогда это имело смысл, а теперь – никакого. Если того потребуют обстоятельства, мы оставим и вас, и гориллу. Меня вы оба нисколько не интересуете.

7. «ЖУЧКИ»

– Ладно, черт вас побери, – начал Эллиот. – Значит, вы хотите сказать, что…

– Совершенно верно, – холодно подтвердила Росс. – Для нашей экспедиции вы не представляете никакой ценности.

С этими словами она крепко схватила Эллиота за руку и, приложив палец к губам, вывела его из самолета.

Эллиот решил, что Росс собиралась успокаивать его без свидетелей. К черту все эти алмазы и международные интриги, решил он, я отвечаю только за Эми.

– Без Эми я никуда не полечу, – упрямо повторил он, уже выйдя на бетонную полосу.

– Я тоже.

Росс решительно зашагала по взлетно-посадочной полосе к полицейскому вертолету. Эллиот поспешил догнать ее.

– Что вы сказали?

– Вы в самом деле ничего не понимаете? Самолет заражен. Он напичкан «жучками», и консорциум слышит каждое наше слово. Моя речь была предназначена только для японцев и немцев.

– А кто следил за вами в Сан-Франциско?

– Никто. Они часами будут ломать голову, пытаясь разгадать, кто это был.

– И мы с Эми не были отвлекающим маневром?

– Господи, конечно же нет, – сказала Росс. – Видите ли, мы не знаем, что случилось с последней конголезской экспедицией СТИЗР, но что бы ни говорили вы, Трейвиз или кто угодно другой, я думаю, что там без горилл не обошлось. И я надеюсь, что на месте именно Эми поможет нам решить эту загадку.

– В качестве посла?

– Нам нужна информация, – сказала Росс. – А Эми знает о гориллах больше, чем мы с вами.

– Но как вы найдете ее за час двадцать минут?

– Какие к черту час двадцать! – Росс бросила взгляд на часы. – Это займет не больше двадцати минут.

* * *

– Ниже! Ниже! – кричала Росс в микрофон.

Она сидела рядом с пилотом полицейского вертолета. Вертолет покружил над высокой башней правительственного здания, повернул и полетел на север, к отелю «Хилтон».

– Мадам, мы нарушаем правила, – вежливо возразил пилот. – Мы летим ниже разрешенного воздушного коридора.

– Мы слишком высоко, черт побери! – крикнула Росс.

Она не сводила взгляда с черного ящичка, лежавшего у нее на коленях. На его небольшом экране, указывая направление поиска, быстро менялись четыре светящиеся цифры. Росс щелкнула переключателями, и высокое здание отозвалось сердитым хрипом радиопомех.

– Теперь на восток, точно на восток, – приказала Росс.

Вертолет накренился и повернул на восток, к бедным пригородам.

Эллиот расположился в задней части кабины. Каждый поворот, каждый крен машины вызывали у него новый приступ тошноты. Он сам настоял на том, чтобы его взяли на поиски Эми, ведь только он мог спасти гориллу, если ей потребуется срочная медицинская помощь. Но теперь у него раскалывалась голова, и вообще он чувствовал себя ужасно.

– Есть сигнал, – сказала Росс и показала на северо-восток.

Вертолет летел над длинными рядами убогих хижин, автомобильными свалками, грязными дорогами.

– Теперь медленнее, еще медленнее…

Светящиеся цифры на экране ящичка забегали быстрее и вдруг все сразу упали до нуля.

– Здесь! – крикнула Росс, и вертолет опустился в центре огромной свалки.

Пилот не захотел выходить из кабины.

– Где мусор, там и крысы, – опасливо заметил он.

– Крыс я не боюсь, – отозвалась Росс, выбираясь из кабины вертолета с ящичком в руках.

– Где крысы, так и кобры, – продолжил пилот.

– О! – воскликнула Росс.

Эллиот и Росс пошли по свалке. Под ногами сильный ветер нес обрывки бумаг и мусор. Эллиота не переставала мучить головная боль, а исходившая от свалки вонь снова вызвала приступ тошноты.

– Теперь недалеко. – Росс посмотрела на показания искателя. Она была необычно возбуждена. Через несколько шагов, бросив взгляд на часы, она в недоумении остановилась. – Здесь?

Наклонившись, Росс принялась рыться в отбросах, постепенно расширяя зону поисков. Ее рука по локоть ушла в мусор, а на лице отразилось глубокое разочарование.

Наконец Росс вытащила ошейник – тот самый, что подарила Эми, когда они садились в самолет в Сан-Франциско. Росс повертела ошейник в руках, тщательно осмотрела пластиковую табличку с выгравированным именем. Эллиот отметил про себя, что табличка необычно толстая. На ее обратной стороне были отчетливо видны свежие царапины.

– Черт! – воскликнула Росс. – Шестнадцать минут потеряно! – И она поспешила назад к вертолету. Эллиот старался не отставать.

– Как же теперь вы найдете Эми, если они сорвали ошейник с «жучком»? – решился спросить он.

– Никто не сажает только одного «жучка», – ответила Росс. – Это была просто приманка, они и должны были ее найти. – Она показала на свежие царапины на обратной стороне таблички. – Но они не дураки, изменили частоты.

– Может, они выбросили и второго «жучка», – предположил Эллиот.

– Не выбросили, – коротко ответила Росс.

Завертелись лопасти, и вертолет взлетел, подняв смерч из мусора. Росс прижала микрофон ко рту и скомандовала пилоту:

– Теперь давайте к самой большой в городе свалке металлолома.

Через девять минут Росс уловила другой очень слабый сигнал, его источник находился на автомобильной свалке. Вертолет приземлился рядом с ней: и его тотчас окружила шумная толпа детей. Выбравшись из кабины. Росс и Эллиот торопливо направились в сторону свалки и стали пробираться между проржавевшими остовами автомобилей и автобусов.

– Вы уверены, что она здесь? – спросил Эллиот.

– Конечно. Эми нужно было закрыть металлом со всех сторон, это единственное, что могли сделать похитители.

– Почему?

– Чтобы экранировать сигнал. – Часто останавливаясь, чтобы свериться с показаниями электронного искателя. Росс осторожно протискивалась между разбитыми машинами.

А потом Эллиот услышал ворчание.

Звуки доносились из очень старого, насквозь проржавевшего автобуса «мерседес». Ухватившись за разбитые двери и ломая резиновые прокладки, ставшие от старости хрупкими, Эллиот вошел в автобус. Там он и нашел Эми. Горилла лежала на спине, рот ее был заклеен пластырем. Действие снотворного еще не кончилось, но когда Эллиот срывал пластырь с волосатой морды, Эми достаточно громко выражала свое недовольство.