Выбрать главу

«Eirnij,» viņš signalizēja. «Esi uzmanīgāka.»

Eimija uzmanīgāka. Eimija laba gorilla.

«Jā», viņš signalizēja. «Eimija laba gorilla. Eimija uz­manīgi skatās uz radījumu vīrieti.»

Eimijai nepatīk.

Viņš klusiņām nolamājās un nodzēsa pusstundu garu Eimijas tulkojumu ierakstu. Viņa nepārprotami bija vērojusi citu gorillu. Kad Eliots atkal ieslēdza magnetofonu, viņš nolēma, ka šoreiz ierakstīs visu, vienalga, ko arī Eimija vērotu. Viņš ar žestiem jautāja: «Kuru radījumu Eimija vēro?»

Eimija vēro mazuli.

Tas nekam neder, jo mazulis vēl neprot runāt Viņš sig­nalizēja: «Eimij, vēro radījumu sievieti.»

Eimijai patīk vērot mazuli.

Atkarība no Eimijas bija kā murgs. Viņš bija nonācis dzīvnieka varā, dzīvnieka, kura domāšanu un uzvedību bk tikko saprata; no plašākas cilvēcisku būtņu sabiedrības un cilvēku radītās tehnikas viņš bija atgriezts, tādējādi vēl vai­rāk palielinot atkarību no dzīvnieka; tomēr viņam neatlika nekas cits kā uzbcēbes.

Vēl stundu vēlāk, dienasgaismai bālējot, viņi kāpa atpa- kaj lejā uz nometni.

Manro bija visu izplānojis, cik labi spēdams.

Vispirms viņš ārpus nometnes izraka kaut ko līdzīgu ziloņu lamatām — dziļas bedres ar noasinātiem miebem dibenā, pārklāja tās ar lapām un zariem.

Viņš paplašināja grāvi vairākās vietās, novāca nokaltušos kokus un pamežu, ko varētu izmantot par bitu.

Viņš nozāģēja zarus, kas liecās zemu pāri nometnei, lai gadījumā, ja gorillas mēģinātu pārvietotos pa kokiem, tie nonāktu trīsdesmit pēdu augstumā — pārāk arugstu, lai lēktu.

Trijiem atlikušajiem nesējiem — Muzezi, Amburi un Ha- ravi — viņš iedeva bises un asaru gāzes lādiņus.

Kopā ar Rosu viņi palielināja perimetra žoga strāvu līdz gandrīz 200 ampēriem. Tas bija maksimālais, ko žogs varēja panest neizkūstot; nācās samazināt pulsu biežumu no četriem līdz diviem sekundē. Bet papildu strāva pār­vērta žogu no atturoša par nāvējošu. Pirmie dzīvnieki, kas pieskarsies žogam, tiks acumirklī nogalināti, lai gan īssavie­nojumu un bojājumu iespēja arī būtiski pieauga.

Saulei rietot, Manro pieņēma visgrūtāko lēmumu. Viņš ielādēja strupajos ložmetējos pusi viņiem palikušās munīci­jas. Kad tā būs beigusies, iekārta vienkārši pārstās šaut. No šā brīža Manro lika visas cerības uz Eliotu, Eimiju un viņu tulkojumu.

Bet Eliots neizskatījās necik priecīgs, kad atgriezās pa nogāzi.

7. Pedeja cīņa

— Cik ilgs laiks vajadzīgs, lai jūs pabeigtu darbu? — Manro viņam jautāja.

Pāris stundu, varbūt vairāk. — Eliots lūdza Rosu vi­ņam palīdzēt, Eimija devās pie Kahegas saņemt ēdienu. Viņa šķita visai lepna par sevi un uzvedās kā svarīga per­sona.

Rosa jautāja:

Vai kaut kas iznāca?

Tūlīt redzēsim, — atbildēja Eliots. Viņa pirmā doma bija veikt vienīgo pārbaudi, kas bija iespējama, — pārbau­dot skaņu atkārtojumus. Ja Eimija būs konsekventi tulko­jusi skaņas, viņiem būs pamats ticībai.

Bet tas bija neiedomājami grūts darbs. Viņiem bija tikai puscollas videokamera un mazs kabatas magnetofons, ka­beļu nebija. Viņi pieprasīja pārējiem ievērot klusumu un turpināja salīdzināt, ierakstot, pārrakstot, klausoties čukstu skanas.

Viņi tūlīt secināja, ka viņu ausis nespēj izšķirt šīs ska­ņas — viss izklausījās vienādi. Tad Rosai iešāvās prātā ideja.

Šīs skaņas, — viņa sacīja, — ir ierakstītas kā elek­triski signāli.

-Jā…

Sakaru raidītājam ir 256K atmiņa.

Bet mēs taču nevaram sasaistīties ar Hjūstonu.

Es par to arī nedomāju, — atbildēja Rosa. Viņa pa­skaidroja, ka satelīta sakaru bloks veidots tā, ka 256K da­

tors uz vietas salāgo iekšēji ģenerētu signālu — kā video testa paraugu — ar signālu, ko raida no Hjūstonas. Tādē­jādi pārraide saslēdzas. Viņi varēja mēģināt izmantot šo funkciju ari citiem mērķiem.

—Jūs gribat teikt — lai salīdzinātu šīs skaņas? — Eliots konkretizēja.

To varēja, taču process bija neizsakāmi lēns. Viņiem bija jāievada ierakstītās skaņas datora atmiņā un jāpār­raksta videokamerā, citā lentes daļā. Tad vajadzēja ievadīt šo signālu datora atmiņā un palaist otro salīdzinājuma lenb video. Eliots juta, ka viņš tikai stāv un noskatās, kā Rosa maina kasetes un disketes. Ik pusstundu Manro pienāca pajautāt, kā sviežas; Rosa kļuva ārkārtīgi nervoza un viegli aizkaitināma.

— Mēs strādājam tik ātri, cik varam, — viņa atcirta.

Bija jau astoņi.

Tomēr pirmie rezultāb bija iepriecinoši — Eimija bē­šām bija konsekventa savos tulkojumos. Deviņos viņiem bija izvērtēb dati par apmēram duci vārdu:

PĀRTIKĀ ĒST ŪDENS DZERT

APSTIPRINĀJUMS] JĀ (NOLIEGUMS] NĒ NĀKr IET

SKANU KOMPLEKSS: ? SKANU KOMPLEKSS: ? SKANU KOMPLEKSS: ?

,9213 ,8844 ,9978 ,7743 ,6654 ,8883 ,5459 ,5378

PROM ,5444

ŠEIT ,6344 DUSMAS

,112 ,334 ,004 ,334 ,441 ,220 ,440 ,404 ,343 ,344

SLIKfS ,4232

Rosa piecēlās no datora. — Jūsu rīcībā, — viņa sacīja Eliotam.

Manro soļoja pa nometni. Bija pats sliktākais laiks. Visi gaidīja, līdz pēdējam saspringti nervu kamoli. Viņš būtu pajokojis ar Kahegu un nesējiem, bet Rosa un Eliots bija lūguši klusumu darbam. Viņš uzmeta skatienu Kahegam.

Kahega norādīja uz debesīm un saberzēja pirkstus.

Manro pamāja.

Ari viņš to juta šo smago mitrumu gaisā, gandrīz sa­taustāmo elektriskā lādiņa klāšanos. Tuvojās lietus. Tikai tā vēl trūka, viņš nodomāja. Jau pēcpusdienā bija dzirdama attāla rīboņa un sprādzieni, ko viņš pieņēma par negaisu. Tomēr skaņa bija savāda, asi, atsevišķi rībieni, kas vairāk atgādināja troksni, kas rodas, reaktīvajai lidmašīnai pārvarot skaņas barjeru. Manro tādus bija dzirdējis arī agrāk un varēja iedomāties, ko tie nozīmē.

Viņš pameta skatienu uz Mukenko tumšo konusu un Velna Acs blāvo spīdumu. Viņš paskatījās uz zaļo lāzera staru krustpunktu virs galvas. Un pamanīja, ka viens no stariem kustas, — tas slīdēja pār koku lapām.

Vispirms viņš noturēja to par mānu, ka kustas la­pas, nevis stars. Bet vēl pēc mirkļa viņš jau bija drošs: pats stars drebēja, kustējās augšup un lejup naksnīgajā gaisā.

Manro zināja, ka tas ir draudīgs jaunums, bet tam būs vien jāpagaida — pašreiz bija nopietnākas problēmas. Viņš skatījās uz Rosu un Eliotu nometnes otrā malā, kas bija noliekušies pār saviem aparātiem, klusi sarunājās un ko­pumā uzvedās tā, it kā viņiem piederētu viss laiks uz pa­saules.

Eliots tik tiešām strādāja tik ātri, cik vien varēja. Viņam ierakstā bija vienpadsmit ticami vārdi. Tagad vajadzēja izveidot nepārprotamu teikumu. Tas nebija tik viegli, kā sākumā likās.

Vispirms gorillu valoda nebija tīri skaniska valoda. Go­rillas lietoja skaņu un žestu kombinācijas, lai nodotu in­formāciju. Tas atkal atgrieza pie klasiskās problēmas — ar kādiem līdzekļiem īsti tika nodota informācija? (L. S. Ve- rinskis reiz bija teicis — ja citplanētietis vērotu itāliešus sarunājamies, viņš nospriestu, ka to valoda ir pamatā žestu valoda, kurā skaņas tiek izmantotas tikai kā papildinājums.) Eliotam bija vajadzīgs vienkāršs izteikums, kam nebūtu nepieciešamas žestu zīmes.