Выбрать главу

Эркюль Пуаро кивнул:

— Полицию заинтересует эта вечеринка.

— В этом-то все и дело… — уныло согласился Майкл Стоддарт.

Сыщик посмотрел на него с внезапно проснувшимся интересом:

— Но вы… вы не слишком стремитесь, чтобы ими заинтересовалась полиция?

— В этом замешаны невинные люди, — тихо сказал доктор, — это им навредит.

— Вы так сочувствуете миссис Пейшенс Грейс?

— Господи, нет! Она — прожженная бестия.

— Значит, это та, другая девушка? — мягко спросил Эркюль Пуаро.

— Конечно, она в каком-то смысле тоже оторва, — ответил доктор Стоддард. — Я хочу сказать, что сама она именно так и считает. Но она просто очень молода, немного несдержанна и все такое; это просто детская глупость. Она дает втянуть себя в подобные истории, потому что думает, будто она ловкая, современная или что-то в этом роде.

На губах Пуаро появилась легкая улыбка:

— Вы были знакомы с этой девушкой до нынешней ночи?

Майкл Стоддарт кивнул. Он казался очень юным и смущенным.

— Случайно познакомился с ней в Мертоншире. На Балу охотников. Ее отец — генерал в отставке: смертоубийства, стрельба, «пукка сахиб»[1] и тому подобное. У него четыре дочери, и все они немного сумасбродки, при таком отце это естественно. И та часть графства, где они живут, пользуется дурной славой: рядом завод по производству оружия и полно денег — никакого ощущения старомодной деревни, — богачи, и большинство из них довольно порочные. Эти девушки связались с плохой компанией.

Эркюль Пуаро задумчиво смотрел на него несколько минут. Потом сказал:

— Теперь я понимаю, почему вы хотели меня видеть. Желаете, чтобы я взял это дело в свои руки?

— Вы согласитесь? Я чувствую, что должен что-то сделать, но, признаюсь, я хотел бы избавить Шилу Грант от огласки, если можно.

— Мне кажется, это можно устроить. Я хотел бы увидеть эту юную леди.

— Пойдемте.

Он вывел Пуаро из комнаты. Из противоположной двери чей-то голос крикнул:

— Доктор, ради бога, доктор, я схожу с ума…

Стоддарт вошел в эту комнату. Пуаро последовал за ним. Это была спальня, где царил полный хаос: по полу рассыпана пудра, повсюду баночки и пузырьки, одежда разбросана. На кровати лежала женщина с неестественно светлыми волосами и безжизненным, злым лицом. Она крикнула:

— У меня по всему телу ползают насекомые… клянусь, они ползают. Я схожу с ума… Ради бога, сделайте мне какой-нибудь укол.

Доктор Стоддарт остановился у кровати и заговорил с ней утешающим, профессиональным тоном.

Эркюль Пуаро тихо вышел из комнаты. Напротив нее находилась другая дверь. Он открыл ее.

Это была крохотная комнатка, даже каморка, очень просто обставленная. На кровати неподвижно лежала худенькая, как подросток, девушка.

Эркюль Пуаро на цыпочках подошел к кровати и посмотрел на нее.

Темные волосы, длинное бледное лицо и — да, юная, очень юная…

Из-под век девушки сверкнули белки. Ее глаза открылись — потрясенные, испуганные глаза. Она села, запрокинула голову, пытаясь отбросить назад густую гриву иссиня-черных волос. Девушка была похожа на испуганную кобылку; она слегка отпрянула, как делает дикое животное, когда опасается незнакомого человека, который предлагает ему еду.

— Кто вы такой, черт возьми? — резко произнесла она детским, тонким голоском.

— Не бойтесь, мадемуазель.

— Где доктор Стоддарт?

В эту минуту молодой человек вошел в комнату. Девушка с облегчением в голосе произнесла:

— О, вот вы где! Кто это?

— Это мой друг, Шила. Как вы себя теперь чувствуете?

— Ужасно, — ответила девушка. — Гнусно… Зачем я принимала эту гадость?

Стоддарт сухо ответил:

— На вашем месте я бы этого больше не делал.

— Я… я не буду.

— Кто вам это дал? — спросил Эркюль Пуаро.

Глаза ее широко раскрылись, верхняя губа слегка задрожала.

— Это было здесь — на вечеринке. Мы все это пробовали. Сначала было чудесно.

— Но кто принес сюда этот наркотик? — мягко спросил сыщик.

Она покачала головой:

— Я не знаю… Может быть, Тони, Тони Хокер… Но я и вправду ничего об этом не знаю.

— Вы в первый раз принимаете кокаин, мадемуазель?

Она кивнула.

— Лучше пусть он будет последним, — резко произнес Стоддарт.

— Да, наверное… но это было просто чудесно.

— Послушайте, Шила Грант, — сказал Стоддарт. — Я врач и знаю, о чем говорю. Стоит только начать принимать наркотики, и вы навлечете на себя большое несчастье. Я кое-что повидал и знаю. Наркотики губят людей — и тело их, и душу. Спиртное — просто небольшой пикник по сравнению с наркотиками. Бросьте их прямо с этой минуты. Поверьте мне, это не забавно. Как вы думаете, что сказал бы ваш отец о сегодняшнем происшествии?

вернуться

1

На англо-индийском жаргоне «настоящий джентльмен».