— Боюсь, я не смогу составить вам компанию, мистер Пуаро. — Глаза генерала смотрели страдальчески. — Мой доктор говорит, что это для меня яд и я не должен прикасаться к нему. Ни секунды не верю, что он в этом разбирается. Они невежды, эти врачи. Портят человеку жизнь. Им нравится лишать человека нормальной еды и питья и сажать его на какую-то диетическую пакость типа рыбы на пару́. Рыба на пару — фу!
В порыве негодования генерал неосторожно дернул больной ногой и издал вопль от вызванной этим движением боли. Но тут же извинился.
— Как медведь с больной головой, вот кто я сейчас. Мои девочки держатся от меня подальше, когда у меня приступ подагры. И я их не виню. Вы познакомились с одной из них, как я слышал…
— Я имел такое удовольствие. У вас несколько дочерей, не так ли?
— Четыре, — мрачно ответил генерал. — И среди них ни одного мальчика. Четыре девчонки, черт возьми… В наше время это большая забота.
— Они все очаровательны, я слышал?
— Да, довольно приятные. Имейте в виду, я никогда не знаю, что они затевают. В наше время невозможно контролировать девушек. Свободные времена, слишком много распущенности повсюду… Что может поделать мужчина? Не могу же я их запереть, правда?
— Они пользуются популярностью в этих краях, как я понял.
— Некоторые старые кошки их не любят, — сказал генерал Грант. — Здесь много молодящихся старух. Мужчина должен быть осторожным. Одна из этих голубоглазых вдовушек чуть не подцепила меня. Приходила сюда и мурлыкала, как котенок. «Бедный генерал Грант, вы, наверное, прожили такую интересную жизнь…» — Он подмигнул и прижал палец к носу. — Немного слишком очевидно, мистер Пуаро. О, ну в целом эта часть света не так уж плоха. Слишком много активности и шума, на мой вкус. Мне нравилась деревня, когда она была деревней, без всех этих автомобильных гонок и джаза и этого вечно гремящего радио. Я у себя такого не позволю, и девочки это знают. Мужчина имеет право на покой в своем собственном доме.
Пуаро мягко подвел разговор к Энтони Хокеру.
— Хокер? Хокер… Не знаю такого. Нет, знаю. Неприятный на вид парень, у него слишком близко посаженные глаза. Никогда не доверял человеку, который не смотрит тебе в лицо.
— Он друг вашей дочери Шилы, не так ли?
— Шилы? Я этого не знал. Девочки никогда мне ничего не рассказывают. — Кустистые брови сошлись на переносице, пронзительные голубые глаза на красном лице посмотрели прямо в глаза гостя. — Послушайте, мистер Пуаро, что все это значит? Не хотите рассказать мне, о чем вы хотели поговорить со мной?
Пуаро медленно произнес:
— Это сложно объяснить, я и сам почти ничего не знаю. Скажу только вот что: у вашей дочери Шилы — а может быть, у всех ваших дочерей — появились нежелательные друзья.
— Связались с дурной компанией, да? Я немного боялся этого. Время от времени я слышал кое-что об этом… — Он жалобно посмотрел на сыщика: — Но что мне делать, мистер Пуаро? Что мне делать?
Тот озадаченно покачал головой.
— Что плохого в компании, с которой они водятся? — продолжил хозяин дома.
Пуаро ответил вопросом на вопрос:
— Вы замечали, генерал Грант, что у одной из ваших дочерей легко меняется настроение: она то становится возбужденной, то впадает в депрессию, нервничает, у нее портится настроение…
— Будь я проклят, сэр, вы говорите, как медик. Нет, я не замечал ничего подобного.
— Это хорошо, — серьезно сказал Пуаро.
— Что все это значит, черт побери?
— Наркотики!
— ЧТО?!
Это слово было похоже на рык.
— Была предпринята попытка, — сказал Пуаро, — превратить вашу дочь Шилу в наркоманку. Привычка к кокаину формируется очень быстро, достаточно одной или двух недель. Когда возникает привычка, наркоман готов платить любые деньги, делать что угодно, лишь бы достать следующую порцию наркотика. Вы понимаете, какая богатая добыча ждет человека, торгующего наркотиками?
Он молча слушал гневные проклятия, слетающие с губ старика вместе с брызгами слюны. Затем, когда огонь утих, после очередного описания того, что именно он, генерал, сделает с этим сукиным сыном, когда доберется до него, Эркюль Пуаро сказал:
— Сначала, как говорит ваша восхитительная миссис Битон, нужно поймать зайца. Когда мы поймаем нашего торговца наркотиками, я отдам его вам — с величайшим удовольствием, генерал.
Он встал, наткнулся на покрытый резьбой маленький столик, удержал равновесие, ухватившись за хозяина дома, и тихо сказал: