Выбрать главу

Интересно, а если бы испанский или британский капитаны получили возможность тоже смотреть на сражение с такой высоты, и больше того — могли предсказать поведение ветра, насколько сильно изменились бы их действия? — внезапно подумал Ксарос.

Скорее всего очень сильно. Получив в свои руки такой инструмент, как открытое поле боя, любой военный смог бы воспользоваться таким преимуществом, которого у него до этого не было. В том числе, касательно и сражений на суше. Точнее там это еще более важно. Туман войны всегда мешал реагировать на изменении ситуации, выстраивая битву согласно обстоятельствам, а не как изначально хотелось бы полководцам.

Сорги таких неудобств не испытывали. Нахождение в воздухе в виде фантома непосредственно над полем боя, обеспечивало не только крепкую связь с боевыми подобиями, но и давало великолепный обзор, позволяя сверху видеть всю картину боя. Это давало мастерам войны несравненное преимущество.

— Кажется настигают. Непонятно правда, почему красные не выбрали другой путь, они не понимали, что их смогут перехватить? — подал голос Догар.

— Они не знали о захваченных фрегатах и видели только галеон, — объяснил Ксарос, без труда догадавшись, о чем думал в тот момент капитан английского корабля. — С учетом этой неповоротливой махины, решение развернуться и уйти в открытой море было оптимальным, учитывая, что в первую очередь они не хотели попасть под возможный залп 100-пушечного чудовища.

— Не слишком дальновидно, — пожал плечами мастер клинка. — Следовало уходить вдоль берега.

— Полагаю британцы хотят поскорее сообщить домой, что на рейде около Сан-Карлос стоит испанский галеон, и что двумя фрегатами с ним невозможно справиться, — предположил Ксарос, впрочем, без особой охоты.

Да и какая разница, какие мотивы преследовал капитан английского корабля, его судьба решилась, стоило его парусам показаться на горизонте.

— Все, почти настигли.

Два испанских фрегата (с поднятыми желто-оранжевыми флагами), заходили с двух сторон, беря улепетывающий британский корабль в клещи. Никаких шансов вырваться из расставленной западни у беглеца практически не осталось

Залп.

Левый испанец поочередно разрядил пушки по правому борту. Едва заметный отголосок пушечной стрельбы долетел до берега, вызвав восторг скопившейся на пристани публики. Почему-то они были уверены, что стреляют именно их корабль. И надо сказать, они не ошиблись.

На британце брызнули во все стороны щепки, два тела взметнулось и упало за борт. Из шестнадцати выпущенных ядер, по врагу попало едва треть, но это вызвало серьезные разрушения.

— Неплохо. Накрыли с первого раза, — оценил Ксарос, понимая, что волны и раскачивающийся силуэт вражеского фрегата могли здорово помешать канонирам. А тут почти идеально.

— Вашему любимцу везет, — проворчал Догар, имея в виду капитана галеона.

— Это не везение, а хорошая подготовка и опыт, — нравоучительно заметил Ксарос. — Дурак и неумеха даже имея за спиной всю удачу этого мира мог запросто промазать, положившись на случай. А Фархадо все точно рассчитал.

Еще один залп, на этот раз с заходившего справа испанца. Одна из мачт британца ощутимо наклонилась и треснула. С пристани ударили ликующие крики. Кто-то притащил подзорные трубы и теперь комментировал ход сражения, глядя в морскую даль.

Секунда и мачта не выдержала и сломалась, с громким треском заваливаясь на бок, сминая паруса и разрывая оснастку.

— Все, теперь ему точно никуда не деться, — проронил Догар.

Словно в противовес прозвучавшим словам, борта английского фрегата окутался пороховым дымом. Грянул ответный залп.

Но то ли канониры британцев оказались не так хороши, то ли дон Фархадо с капитаном другого испанского корабля предвидели это, вовремя изменив курс, но попаданий английских ядер оказалось несравненно меньше. Большая часть и вовсе недолетала, плюхнувшись в море.

Маневрируя, корабли вновь слегка разошлись, затем испанцы повторили прием, повернув к беглецу. Разыгрывалось классическое морское сражение между тремя пушечными фрегатами, за которым с жадным любопытством следил мастер войны.

Ксарос понимал, что лишних знаний не бывает, и старался запомнить как можно больше. Чтобы позже в тишине и покое в мельчайших подробностях разобрать произошедший бой. Была у него такая привычка, не раз спасавшая ему жизнь.

Залп.

Грохот пушечных выстрелов едва долетал до берега, но каждый раз люди на пристани встречали звук радостными криками. Они не сомневались в победе своих моряков и выражали эту уверенность эмоциональными выкриками.

— Не рано празднуют победу? — проворчал Догар, противореча своему же недавнему заявлению о том, что британцу некуда деваться.

— Насколько я понимаю, у них давно не было причин для такой радости. За последние годы Испанская империя здорово сдала позиции в этой части света. Это продолжалось целыми десятилетиями. И теперь видя поражение старинного врага люди искренне радуются хоть какой-то победе, — пояснил Ксарос слегка скучающим тоном.

Настроение собравшейся внизу толпы у него не вызывало особого интереса, разве что в контексте привлечения испанских солдат для будущих операций по захвату новых земель. Сейчас его больше волновало происходящее на морских просторах, где испанцы уверено одерживали верх над английским фрегатом. Тот не прекращал попыток сбежать, но делал это уже не слишком уверенно. Потеря одной из трех матч сделало его неповоротливым.

Будто отвечая на мысли лидера мастер клинка заметил:

— Они даже развернуться не могут, чтобы навести пушки на врага.

Испанцы встали чуть позади, идя параллельным курсом и ведя непрерывный огонь.

Залп! Залп! Залп!

Энтузиазму канониров могли позавидовать собравшиеся на пристани горожане. Скорость стрельбы набрала невероятный темп. На безжалостно избиваемом британце разлетались куски досок, выбрасывало за борт подброшенные тела, в некоторых местах занялось пламя.

— Они не собираются брать его на абордаж? — Догар недоуменно повернулся к мастеру войны. — Разве нам не нужны корабли?

Конечно, при желании Ксарос мог остановить избиение, военные ресурсы в виде еще одного фрегата, всегда нужны. Но теперь он старался мыслить не только категориями войны, но и подражая политикам и дипломатам Сумеречной Империи, пытался думать, о будущем, заранее выстраивая отношение с туземным населением.

— Испанцы долго этого ждали, пусть насладятся моментом.

Воин ничего не ответил.

Залп! Залп! Залп!

Накренилась и рухнула вторая мачта. Единственная оставшаяся впереди вяло трепыхалась изодранными от попаданий ядер парусами. Фрегат почти прекратил движение, став отличной целью для пушек.

Залп! Залп! Залп!

На корме британца медленно пополз вниз флаг, универсальный символ сдачи в плен. На его месте появилось белое полотнище. Но испанцев было уже не остановить, не обращая внимания на белый флаг они упорно продолжали вести плотный обстрел, с каждым выстрелом превращая корабль в избитое решето.

Дон Фархадо решил дословно принять совет дона Альваро, поступать с британцами так, как они поступали с другими. Было известно немало случаев, когда англичане безжалостно добивали противника, несмотря на то что он сдавался. Теперь им платили той же монетой.

Находись британцы на месте испанцев, они без сомнений отправили бы вражеский фрегат на дно, перебив вместе с ним всю команду. Гордые идальго больше не хотели играть по правилам благородной войны, убивая врага таким же способом.

Залп! Залп! Залп!

Борта испанских кораблей то и дело окутывались дымом. Орудийные расчеты носились, как сумасшедшие, заряжая на палубе пушки. В какой-то момент английский фрегат не выдержал бешенного натиска и накренился на правый борт

— Корпус пробили, — оценил положение корабля Ксарос.

Догар открыл рот, собираясь что-то сказать, но именно в это мгновение раздался мощный взрыв. Огонь добрался до крюйт-камеры, где хранились пороховые запасы.

Британский фрегат буквально разворотило на две части, превратив корму в мелкое облако щепок. Корабль окончательно накренился и пошел на дно.