[11]Пастила — кондитерское изделие из подсушенного фруктово-ягодного пюре или сока. Блюдо русской кухни (известно с XIV в.). Смоква — суховатый мармелад, с виду похожий на пастилу или жевательная конфета. В словаре Брокгауза и Ефрона сладости дается следующее определение: «Смоква — мармелад из плодов с кожицей, кусками ягод, нередко и с косточками».
[12] Адран — в италийской мифологии бог огня, которому в древности поклонялись жители Сицилии. Его культ был распространён по всему острову, но главным местом его почитания был город Адран, современный Адрано, близ вулкана Этна.
[13] Сильфы - в средневековом фольклоре духи воздуха. Существо впервые описано алхимиком Парацельсом в качестве элементаля Воздуха. Женских особей называют сильфидами и феями.
[14] В древнеримской религии Tempestas (лат. tempestas: «время года, погода; непогода; буря, буря») - богиня грозы или внезапной погоды.
[15] Решеф — западносемитский бог аморейского происхождения; бог огня и молний; губитель, насылающий мор; бог войны; покровитель оружия. В Библии слово Решеф переводится как «пламя, вспышка», а также «сжигание, чума, мор».
[16]Мелюзина - фея из кельтских и средневековых легенд, дух свежей воды в святых источниках и реках. Часто изображалась как женщина-змея или женщина-рыба от талии и ниже (ср. морская дева), иногда с двумя хвостами. Выходит замуж за смертного, поставив ему условием, чтобы он никогда не видел её в зверином обличье. Когда он застает её в таком виде, бросает его.
[17] Кали — богиня в индуизме. Кали является яростной формой Шакти и появляется в мифологии как уничтожитель демонов. Гнев Кали настолько ужасен, что грозит существованию мира, поэтому особая тема в мифологии — усмирение Кали.
[18] История описана в романе «Волчья луна».
[19] Regnum Francorum – королевство франков.
[20] Тюринги — древнегерманское племя, жившее на территории современной Тюрингии.
[21] «Deus ex machina» - в переводе с латыни “Бог из машины” — это выражение, означающее неожиданную и неправдоподобную развязку ситуации с вмешательством ранее не фигурировавшего в ней фактора.
[22] Ордонансы (фр. ordonnance — приказ) — королевские указы во Франции и Англии, имевшие силу государственных законов (в Англии — без обязательного утверждения их органами сословного представительства).
[23] Используется знаменитый призыв Ивана Мичурина: «Мы не можем ждать милостей от природы. Взять их у нее – наша задача».
[24] Кордегардия (от фр. corps de garde) — помещение для караула, охраняющего крепостные ворота. Является разновидностью фортификационных сооружений. Кордегардией также обозначались гауптвахты или любое караульное помещение, помещение для стражи.
[25] Манипула (от лат. manipula — букв. «горсть», от manus — «рука», как изображение на штандарте, под который собирались манипулы) — основное тактическое подразделение (формирование) и единица легиона. В современных родах войск (сил) видов ВС, спецвойсках вооружённых сил примерно соответствует полуроте или взводу.
[26] Юпитер Фульгур (Iuppiter Fulgur) (молнийный, блещущий) посылал молнии.