Девушки не отрываясь смотрят на танцоров. На лице Конни появляется задумчиво-мечтательное выражение. Ей здесь нравится. Буквально с первого же шага она чувствует себя в этом баре как дома. Она еще раз оглядывает помещение, и ее взгляд задерживается на нескольких трансвеститах, болтающих неподалеку у стойки бара. Все они одеты в шикарные наряды, а некоторые явно копируют голливудских звезд.
Один из них, по-видимому, называющий себя Пэтти Ириска, обращается к дуэту, именующемуся «Персик и Сливки».
— Дорогуша! — говорит Пэтти.
— Да, милочка? — отзывается Сливки с филиппинским акцентом.
— Наши девочки отправляются со своим номером в Вегас. Говорят, их пригласили там выступать.
Услышав эту новость, вся компания синхронно издает коллективный — и полный зависти — вздох.
Персик поворачивается к Сливкам и восклицает:
— Вот бы нас взяли выступать здесь вместо них! Большего в этой жизни мне и не надо!
— А что, здесь любой может попробоваться? — спрашивает кто-то.
— Конечно, — отвечает Ириска.
Сливки хватает Персика за руку и трясет, приговаривая:
— Мы с тобой обязательно получим эту работу! Я уверена, выберут именно нас!
— Да успокойся, — отвечает Персик, пытаясь вырвать руку из цепкой хватки Сливок. — Ты особо губу-то не раскатывай. Нужно еще отбор пройти. А для этого репетировать…
Но Сливки уже не слушает.
— Ах-ах-ах! — восклицает она. — А что же мне надеть на просмотр?
У другого конца барной стойки двое трансвеститов, одетые и накрашенные под Арету Франклин и Селин Дион, перемывают кости конкурентам, не особо скрывая от постороннего слуха свои жестокие и бестактные комментарии.
— Ты только посмотри на этих бездарных клоунов, Селин, — говорит Арета. — Они всерьез думают, что у них есть шанс выступить здесь со своей убогой программой.
— Знаешь, лично я считаю, что мне еще обязаны платить за то, что я смотрю эту жалкую самодеятельность. Не меньше чем по десять центов за каждый их номер, — подхватывает Селин.
— Правильно. А потом все эти деньги можно отдать в фонд, который мы назовем «Собирайте Манатки и Тащите Свои Задницы Обратно в Айову, Бездарные Коровы». — Довольные, что их шутку услышали те, кому она предназначалась, Арета и Селин гогочут и присоединяются к танцующим.
Выслушав этот разговор и немного подумав, Конни улыбается, подмигивает Карле и пихает ее локтем в бок; потом, наклонившись, шепчет ей что-то на ухо, указывая на объявление.
— Ты что, с ума сошла? — вскрикивает Карла.
— А что? Почему бы нет? — с задорной улыбкой отвечает Конни.
Карла очень надеется, что явное помешательство ее сестры является лишь кратковременным следствием выпитого алкоголя, а не клиническим результатом нервного напряжения последних недель.
— Почему? Да потому что мы женщины! — кричит она так громко, что некоторые мужчины оглядываются и удивленно смотрят в их сторону.
Конни предупреждающе качает головой:
— А вот этого никто не должен знать. Особенно здесь.
— Нет, Конни, не выйдет, — сердито глядя на сестру, возражает Карла. Из всех ее безумных планов этот уже вообще… — Ни за что!
— И почему я вечно позволяю тебе уговорить себя участвовать во всех твоих выходках? — стонет Карла.
Они с Конни выглядят как положено настоящим трансвеститам. Через порог «Хэндлбара» они переступают, одетые в облегающие платья, в туфлях на высоких каблуках, с тоннами косметики на лицах и в париках, причесанных до того экстравагантно, что им позавидовала бы любая техасская девчонка с гривой до плеч.
— Тс-с, у меня есть план, — говорит Конни.
Карла сейчас меньше всего хотела бы услышать эти слова.
— Каждый твой «план» приносит нам кучу неприятностей, — бормочет она. Тем не менее, ввязавшись в очередную авантюру, Карла не может подвести сестру и плывет через бар вслед за Конни, поигрывая накладными бедрами и жеманно улыбаясь.
Конни уже успела навести справки и узнала, что лысого человека за стойкой зовут Стэнли и он владелец заведения. Это немногословный мужчина в черном байкерском прикиде и с неизменной сигарой в зубах.
— Вам чего? — спрашивает он, не глядя на них, но тут же, подняв глаза, издает восторженное: «Ух ты!»
Конни наклоняется к нему так, что ее груди почти ложатся на стойку бара. Стараясь говорить как можно более низким голосом, она воспроизводит, как умеет, стиль поведения трансвестита, желающего очаровать собеседника: