Выбрать главу

— Скажи, а ты разве не скучаешь по мужскому обществу? Я имею в виду нормальных мужчин, тех, кто любит целовать девушек.

— Слушай, ну ты сама посуди: какой же парень-натурал положит на нас глаз, когда мы в таком виде? — отвечает Конни.

На самом деле это не совсем то, что Карла имела в виду, но чтобы не ссориться с сестрой снова, она предпочитает не настаивать.

В этот момент в туалет входит мужчина, который, увидев девушек, отшатывается и даже снова смотрит за дверь, чтобы убедиться, что он вошел именно туда, куда ему нужно. Затем опять переводит взгляд на них, и по его изменившемуся лицу Конни и Карла могут отследить весь ход его мыслей: не сразу, но постепенно до него доходит, что попал он все-таки в мужской туалет, а они — трансвеститы. Однако полной уверенности у него нет, и потому он решает выбрать для отправления своих естественных надобностей какое-нибудь другое место. Мужчина ведет себя так, как будто перед ним — парочка опасных хищников, медведей например, которые того и гляди набросятся на него, стоит ему только посмотреть им прямо в глаза или испугать каким-то резким движением. Медленно и осторожно он пятится и выходит из туалета.

Конни все это кажется ужасно смешным, и она хохочет от души. Карле же, напротив, не до смеха, и на ее лице не появляется даже намека на улыбку.

На следующий день, незадолго до ланча, в квартиру к девушкам заявляется Роберта. Она стучит в дверь особым условным стуком, и Конни быстро, отработанным движением напяливает парик на голову Карлы.

— И где это вы вчера так поздно болтались? Что, пошли в разнос, девочки? — спрашивает Роберта. Со дня «Большого Переустройства» они успели подружиться, и теперь Леа с Робертой частенько заглядывают с ним — чтобы вместе выпить или одолжить яиц и молока для омлета.

Конни рада поупражняться в разговоре на трансвеститские темы. В их компании она узнала немало новых слов.

— Привет, Роберта! Что, ходишь по квартирам и собираешь деньги на липосакцию? — со смехом спрашивает она.

Роберта отвечает на шутку без особого энтузиазма:

— Я уже почти собрала!

— А с братом повидалась? Как все прошло? — продолжает Конни.

Роберта вскидывает тщательно выщипанную и подведенную карандашом бровь.

— Просто классно. Если, конечно, вам бы понравилось, чтобы на вас смотрели, как на объект научного эксперимента. Теперь ему еще приспичило познакомиться с моими друзьями. — Понизив голос до шепота, она добавляет: — Он такой зануда! Я с ним как муха в паутине запуталась! Можно нам войти?

— Да ты ведь уже вошла! — напоминает Конни.

— А, ну да, — морщится как от боли Роберта. Она распахивает дверь и делает приглашающий жест своему брату, стоящему на лестничной площадке. Затем довольно нервно представляет: — Джефф, познакомься, это мои подруги Конни и Карла.

Джефф — просто красавчик. «Нет, — думает Карла, — на такой комплимент он бы обиделся. Он действительно красивый мужчина». При этом он кажется ей почему-то знакомым, как будто она где-то его уже встречала. Может, он иногда появляется в этом районе? Впрочем, вспомнить точно ей не удается.

Она внимательно смотрит на него, пока ей не приходит в голову, что такой пристальный взгляд со стороны трансвестита вряд ли обрадует молодого человека традиционной ориентации.

— Привет, Джефф. Добро пожаловать в наш кукольный домик. Хочешь, я тебе причесочку посимпатичнее сделаю? — Едва успев договорить, Карла уже жалеет, что с ее языка сорвались эти шуточки, считающиеся проявлением чувства юмора у них в «Хэндлбаре».

— Значит, вы работаете в баре, там внизу? — спрашивает Джефф.

Конни, почему-то покраснев, отвечает:

— Ну да.

Какой же он все-таки симпатичный парень.

— Работают? — Роберта закатывает глаза от восторга. — Нет, Джефф, они не просто там работают. Они превратили наш гадюшник в настоящее кабаре. Мне бы тоже ужасно хотелось участвовать в этом шоу. — Она поворачивается к Конни и Карле: — Девочки, это намек!

Все смеются и смотрят при этом на Джеффа.

— Ну ладно. Мне на работу пора, — говорит он.

Нет, есть в нем все-таки что-то милое, приятное, есть какое-то обаяние.

— Что? На работу? И тебе не хочется побыть в обществе этих шикарных женщин, знаменитых актрис, можно сказать — звезд эстрады? — удивляется Роберта.

Джефф улыбается, чуть-чуть неловко гладит Роберту по руке и уходит.

— Нам так легко находить общий язык — понимаем друг друга просто с полуслова, — говорит Роберта с непроницаемым, как у игрока в покер, выражением лица. Она идет на кухню, и у Конни появляется возможность выразить свои чувства.