Выбрать главу
Рис. 24. Фракийский гипотоксот. IV в. до н. э. 

Вооружение македонских всадников было идентично греческому, но имело другие названия и элементы местной художественной обработки. Тактика также была одинаковой, однако македонцы сумели, в силу образовавшегося у них централизованного государства, создать сильную кавалерию за счёт более высок эй дисциплины, больших мобилизационных возможностей и лучшего финансового обеспечения.

РИМ И ЕГО ПРОТИВНИКИ

Распространённое мнение о слабости римской кавалерии не имеет под собой достаточных оснований. Наоборот, в Италии издревле уделяли больше внимания коннице, чем в Элладе (195 т. 1, с. 191—192). Несмотря на то, что только 20% территории Апеннинского полуострова занимали равнинные земли, это позволяло разводить там количество лошадей, достаточное для того, чтобы снабжать ими племена Италии и близлежащие государства. Области эти находились на юге Апеннин и назывались Апулия, Калабрия и Лукания. Они были населены племенами япигов, месапов, калабров, салентинов и луканов.

Область Лация, где был основан Рим, по географическим условиям не была пригодна для выпаса многочисленных табунов, но зато непосредственно граничила с Апулией, где всегда можно было закупить или выменять нужное количество коней для армии.

Древние предания, обработанные Вергилием в «Энеиде», донесли до нас сведения о том, что после разгрома Трои часть её жителей во главе с Энеем покинула Малую Азию и, после долгих скитаний, пристала к берегам Лации, где Эней сумел подружиться, а затем и породниться с Латином, царём латинян. После смерти царя Эней сам стал править этой областью и остатками своего народа, ассимилировавшего с местными племенами. В «Илиаде» Гомер часто называл троянцев «конеборными». Это очевидно говорит о том, что последние умели прекрасно обращаться с конями. По крайней мере, два античных автора — Плутарх (102 т. 3, с. 30) и Вергилий указывают, что священное конное состязание для подростков называлось у римлян «Троя». У последнего, в поэме «Энеида», это описано так:

«Юный блистающий строй на виду у отцов выезжает, Взнузданных гонит коней, — и дивится, на мальчиков глядя, Весь тринакрийский народ, и шумит с троянцами вместе. Коротко стрижены все, по обычаю всех увенчали Кудри, и каждый по два кизиловых дротика держит. Лёгкий колчан у иных за плечом и цепь золотая, Гибко спускаясь на грудь, обвивает стройную шею. На три турмы разбит отряд, перед каждой турмой — Юный вождь, и за ним двенадцать отроков скачут, Строй соблюдая тройной, блистая равным уменьем. Всадники в первом строю за Приамом едут, ликуя, — Славный твой отпрыск, Полит, наречённый именем деда, Вскоре возвысит твой род на земле италийцев; а ныне Мальчика мчит фракийский скакун — весь в яблоках белых, С белой звездою на лбу, с перетяжкой белой у бабок, Атис — ведут от него латиняне Атии род свой — Атис, Аскания друг, пред третьим красуется строем. Юл прекраснее всех — перед третьим строем гарцует; Конь сидонский под ним был подарен прекрасной Дидоной Мальчику в память о ней и в залог любви нерушимой. Отроков мчат остальных тринакрийские кони, которых дал им Акест. Трепетный юный отряд дарданцы плеском ладоней Встретили, с радостью в нём черты отцов узнавая. После того, как они мимо зрителей всех проскакали, Близким радуя взор, Эпидид им голосом громким Подал издали знак и бичом оглушительно щёлкнул. По трое в каждом ряду разделился строй, и немедля Два полухория врозь разъехались; после, по знаку, Вспять повернули они, друг на друга копья наставив, Встретились, вновь разошлись и опять сошлись на широком Поле; Всадников круг с другим сплетается кругом, Строй против строя идёт, являя битвы подобие. Вот одна сторона убегает, а вот, повернувшись, С копьями мчится вперёд; вот обе смыкаются мирно, Рядом летят… — На критских холмах, повествуют, когда-то Был лабиринт, где сотни путей меж глухими стенами В хитрый сплетались узор, и где все путеводные знаки Людям помочь не могли, безысходно блуждавшим вслепую, Также теперь следы перепутались юных троянцев, То убегавших стремглав, то сходившихся в битве потешной, Словно дельфины, когда в многоводном море Ливийском Или Карпафском они затевали резвые игры. Эти ристания ввёл, состязанья устроил такие Первым Асканий[52], стеной опоясав Долгую Альбу; Древним латинянам он искусство передал это, Отроком сам обучившись ему с молодёжью троянской. Внукам своим завещали его альбанцы, от них же Рим воспринял его и хранит, как наследие предков. Отроков строй «троянским» зовут и «троянскими» — игры, Что и доныне у нас в честь святого прадеда правят»
вернуться

52

Асканий — сын Энея, основавший город Альба-Лонга.