На столиках, покрытых клеенкой, в беспорядке стояли бутылки и стопки.
— Это действительно его жена?
— Да. Пива мне, пожалуйста. Впрочем, нет. Чего-нибудь горяченького. Я выпил бы грогу.
Комиссар представлял себе, как все три действующих лица одеваются сейчас в тесном салоне, представил он себе и Владимира.
Подумал он также о многом другом, но лениво и не без отвращения.
Речники мало-помалу разговорились. Служанка принесла стакан с горячим грогом и при этом слегка задела фартуком плечо Мегрэ.
Комиссар мысленно побывал на шлюзе в Мо. Как и шлюз в Дизи, шлюз этот соединяет Марну и канал в том месте, где расположен порт, всегда забитый тесно стоящими баржами.
Среди баржей, сияя огнями, стоит яхта «Южный Крест», а две девицы с Монпарнаса, тучная Глория Негретти, г-жа Лэмпсон, Вилли и полковник танцуют на палубе под звуки патефона и пьют вино…
В углу кафе двое мужчин в синих блузах ели колбасу, которую, как и хлеб, резали карманным ножом и запивали красным вином.
Кто-то рассказывал о несчастном случае, происшедшем утром у «свода» — так называлось место, где канал, пересекая самую высокую часть плато Лангр, уходит под землю и течет так на протяжении восьми километров.
Какой-то речник запутался в веревке, которую тащат за собой лошади. Он кричал, но коновод не услышал, и, когда кони тронулись, упал в воду.
В тоннеле не было света. На судне горел только сигнальный фонарь, и на воде мерцали едва заметные блики. Брат речника — баржа называлась «Два брата» — прыгнул за борт. Нашли только одного, но он был уже мертв. Другого еще ищут.
Долг за судно они погасили бы через два года, но теперь, кажется, согласно договору, их жены вообще не будут платить.
В зал вошел шофер в кожаной фуражке, поискал глазами.
— Кто заказывал машину?
— Я, — отозвался Мегрэ.
— Мне пришлось оставить ее на мосту. У меня нет желания свалиться в канал.
— Обедать будете здесь? — осведомился хозяин у комиссара.
— Пока не знаю.
Он шел рядом с шофером. Яхта «Южный Крест», выкрашенная в белый цвет, выделялась молочным пятном, и двое мальчишек с соседней баржи, несмотря на ливень, с восхищением разглядывали ее.
— Жозеф! — раздался женский голос. — Веди-ка брата сюда. Сейчас тебе попадет!
— «Южный Крест», — прочел шофер на носу яхты. — Они что, англичане?
Мегрэ поднялся по сходням и постучал. Дверь открыл уже готовый к поездке Вилли в очень элегантном темном костюме. Полковник с багровым лицом сидел еще без пиджака, а Глория Негретти завязывала ему галстук.
В каюте пахло одеколоном и бриллиантином.
— Машина подъехала? — спросил Вилли. — Она здесь?
— На мосту, в двух километрах отсюда.
Мегрэ в каюту не вошел. До него доносились обрывки английской речи — это полковник о чем-то спорил с молодым человеком.
Наконец Вилли вышел и объявил:
— Он не хочет шлепать по грязи. Владимир спустит сейчас шлюпку. Мы подойдем к вам туда.
— Ну и ну! — проворчал шофер.
Через пятнадцать минут он и Мегрэ уже ходили взад и вперед по каменному мосту возле машины с притушенными фарами. Прошло около получаса, прежде чем заурчал маленький двухтактный мотор.
Раздался голос Вилли:
— Вы здесь, комиссар?
— Да, здесь.
Лодка с навесным мотором описала круг и причалила.
Владимир помог полковнику сойти на берег и условился, где встречать хозяина.
В машине сэр Лэмпсон не произнес ни слова. Несмотря на свою тучность, он был удивительно элегантен. Очень ухоженный, флегматичный, настоящий джентльмен, какими их изображали на гравюрах прошлого века.
Вилли Марко курил сигарету за сигаретой.
— Ну и колымага! — вздыхал он на каждом ухабе.
Мегрэ заметил у него на пальце платиновый перстень с огромным бриллиантом.
Когда въехали на сверкающие улицы города, шофер полюбопытствовал:
— Куда везти?
— В морг, — ответил комиссар.
Все произошло очень быстро. Полковник почти не раскрывал рта.
Все двери были уже заперты. Послышался скрип замков. Пришлось зажечь свет.
Мегрэ подошел первый и откинул простыню.
— Yes.
Вилли был, казалось, взволнован сильнее всех.
— Вы ее узнаете?
— Конечно, это она. Как она…
Не закончив фразы, он заметно побледнел. Губы у него вдруг высохли. Если бы комиссар тут же не вывел его на воздух, ему, несомненно, стало бы дурно.
— Вы не знаете, кто это сделал? — выдавил полковник.