— Мне не нравилось сидеть в гробу, — продолжил Керз. — Сангвиний засунул меня туда и выбросил из шлюза после нашей милой прогулки по Давину. Какая неблагодарность! Без моей помощи они со Львом и Жиллиманом ни за что не остановили бы Гибельный шторм и не добрались бы до Терры. Можно сказать, что Хорус погиб из-за меня! — Он выкрикивал слова в приступе внезапной злобы, а потом затих и зашипел сквозь стиснутые зубы: — Но что я получил взамен? Ни один из них никогда не сказал обо мне ни единого доброго слова.
Примарх яростно замотал головой.
— Даже во времена твоего тщеславного Крестового похода они не соглашались с моими методами, хотя мне часто удавалось добиться победы куда быстрее и с меньшими жертвами, чем им с их так горячо любимой войной. Они убивали миллионы своими цивилизованными бомбардировками и массовыми вторжениями, но с презрением смотрели на смерть пары тысяч человек под ножом пыточных дел мастера. И никто не обращал внимания на то, что страдания нескольких сохраняли жизни столь многим! Они обвиняли меня, били и жаждали притащить в цепях к твоему трону. — Керз вскочил на ноги и несколько раз ткнул пальцем в сторону жуткой скульптуры. — И ты ничем не лучше их. Не сказал ничего в мою защиту. Но ведь ты сам сотворил меня таким. Ты создал меня воплощением страха во тьме. Ты хотел, чтобы я вселял ужас в людские сердца. Ты задумал меня как инструмент контроля, способный заставить противника капитулировать. Ты считал себя таким умным, да, отец? Но почему не объяснил им, что я делал то, что должен? Почему промолчал о том, что я делал все с твоего одобрения?!
Ответа не последовало. Он начал мерить шагами комнату.
— Однако не так уж ты был умен. Посмотри, что с нами стало! Ты умер, а я, нелюбимый, мерзкий и злобный Конрад Керз, — жив! Но и я умру этой ночью, ибо так предначертано. Ты ведь знал? Ты видел грядущее так же четко, как и я, или до конца цеплялся за веру в свободу воли и позволил Хорусу себя выпотрошить? — Примарх рассмеялся. — Предвидел ли ты это, о великий и грозный Император?
Его радость исчезла так же быстро, как кровь впитывается в песок.
— Мне правда интересно, знал ли ты об этом. Видел ли конец пути всех моих братьев так же, как я? Ты видел, как Дорна рвут на куски? Как убивают Сангвиния? Как Горгону отрубает голову его самый любимый брат? Если да, то ты куда большее чудовище, чем я.
Керз склонил голову. Не услышав ответа, он в очередной раз нахмурился:
— Ты создал меня таким, Повелитель Человечества. Глупая затея! Можно было сделать меня безжалостным, но ты сотворил меня злонравным. Какой грандиозный план! Ты не разменивался по мелочам.
Примарх опустился на корточки.
— Не знаю, когда осознал, что я — монстр, — прошептал он. — Но помню, как в первый раз это заподозрил. Бедный, гадкий, проклятый Конрад Керз… Какой у него был выбор? Злоба пропитала его насквозь. Его создали, чтобы творить правосудие, и обрекли на смерть за преступления создателя.
Поток зловонного воздуха вырывался через решетку теплообменника и растворялся в вечной ночи Нострамо. Лопасти вентилятора вращались, а старые подшипники скулили, вытягивая вонь с нижних уровней улья Квинтус. Здесь всегда стояла нестерпимая жара, и каждое помещение наполнял густой запах, напоминающий о битком набитых вокзалах. Пахло потными телами, сломанными туалетами и протухшей водой. Но удушливая вонь мусорных куч пересиливала все. Насыщенный металлический смрад забивал ноздри и наполнял рот вкусом гнилой крови. Его невозможно было вымыть ни из одежды, ни из волос.
Запах — лишь одним пунктом в длинном списке того, по чему Талишма не будет скучать. Она покидала эти места и по такому случаю нарядилась в свое самое красивое платье.
Тело Арьяша забрали на переработку. Все, что осталось на память об их совместной жизни, — немногочисленные личные вещи. Она положила его лучший костюм на кровать, надеясь, что символичный жест хоть чуть-чуть поможет. Напрасно. Пустая одежда лишь отдаленно напоминала силуэт человека. Большего она сделать не могла. Черты его лица уже стирались из ее воспоминаний, а несколько сохранившихся пиктов не могли передать выражение лица живого человека. Если только Талишма еще не забыла, как он выглядел на самом деле.
Вентиляторы продолжали реветь. Единственное в их однокомнатной квартире окно летом из-за жары всегда держали открытым. Этот шум разделял миры — почти осязаемая стена из звука и запаха создавала границу между жильем и городом, лежащим по ту сторону. Ближайший жилой шпиль мерцал разноцветными огнями. В раскаленном воздухе его силуэт казался размытым. Рокот двигателей и заунывные гудки наземного транспорта, медленно ползущего по громадной, похожей на горный каньон улице аккомпанировали размеренному стрекоту лопастей. Вентиляторы всегда делили ее мир на две части.