Я еще раз пересмотрел сбрую, седла, арбалетные кобуры, переметные сумы у всего отряда — все было в порядке.
Мы выехали действительно через два часа: госпожа Мира оказалась не по-женски пунктуальна. Меня мучила совесть. Из-за меня выезд задержался, и мы не успевали сделать два перегона. С другой стороны, в этом было и нечто хорошее: можно было не мучить лошадей в первый же день, идти шагом, не переходя на рысь. До первого постоялого двора мы все равно добираемся все равно задолго до темноты, а до второго не доберемся и галопом. Так что ночевать придется недалеко от Валезана.
Мы проехали Хантальские ворота, примерно за три часа пересекли населенные места и въехали в Хантальский лес. Как раз где-то недалеко отсюда на госпожу Миру напали, когда она ехала в Валезан.
Валезанское королевство вообще по большей части покрыто лесами. Это одна из основных статей дохода местных жителей. Все, кто строят в Землях корабли, стараются заполучить для этого валезанский лес. Я сам не меньше осьми раз в год вожу купцов с обработанными валезанскими бревнами, балками или затейливо вырезанными корабельными деталями. Оно для меня прибыльно, так как дерево для нечистого зверья (да и для разбойников) не большой интерес представляет, и путь выходит относительно спокойным.
Зато в Валезанском королевстве мало пахотных земель, и большую часть зерна приходится покупать. Ну, и после войны леса стали куда как неспокойны: то разбойники, то нечистые звери…
Хантальский лес один из самых больших в королевстве, он почти полностью окружает столицу, оставляя только один сектор, покрытый полями: между трактами на Урмай и на Харраду. Нам же, к сожалению, ехать в другую сторону, через самую чащобу. До второго постоялого двора (в Аккаре) дорога на Унгатан и на Фарругату, откуда прибыла высокая госпожа, одна и та же. В Аккаре же она раздваивается: дорога на Фарругату уходит на юг, в сторону моря, а на Унгатан — к западу, а потом, обходя Малый Майланский хребет, также поднимается на юг.
Наш путь лежал до Остилиной Поляны, довольно большой деревни, вставшей вокруг первого на этой дороге королевского постоялого двора.
Постоялые дворы в Валезанском королевстве построены по приказу еще деда Мертвого короля на всех дорогах, на расстоянии пяти-семи часов друг от друга, если ехать шагом. Там поселены работники, которые содержат дороги в исправности, и солдаты, что их охраняют во время работы от нечистого зверья. Еще там есть неизбежный трактир, а то и несколько, и королевская конюшня, где держат лошадей для королевских посыльных и всякой другой надобности. Понятно, что такие поселения быстро обросли уже не королевскими, а частными домами, огородами, кое-где пашней. Местные кормятся своим хозяйством, но в основном — платой за постой и обслугу от проезжих и продажей им всякого нужного товара.
Пока мы ехали по населенным местам, я держался в голове колонны. Госпожа Мира со служанками и вьючные лошади помещались в середине, а последними ехали Ушан, Малыш и Зануда. Я специально не приближался к женщинам: мне надо было подумать. В голове был жестокий раздрай, поскольку долг вожатого — доставить нанимателей до места — и заложенные Магоро Бородой подозрения никак не хотели уживаться без споров.
Визенья. Сильная чародейка. Хочет стравить Валезан с Сараланом (зачем?). Привезла и выпустила в Валезане сфиггу (правда ли? Зачем ей?).
Женщина нечеловеческой, нездешней красоты. Женщина с таким понимающим и добрым взором, который хочется ловить и ловить. Но — женщина явно волевая и сильная, опытная в делах и в дороге, вхожая в самое высшее общество…
Вот же я попал. Я не могу ни расторгнуть клятву (без воли госпожи Миры), ни нарушить ее. Придется вести госпожу, куда обещано. Можно ли ей доверять? Можно ли доверять Магоро, который сам очень не прост?
Когда мы въехали в лес, меня догнала Галла и передала просьбу госпожи Миры подъехать к ней. Я послушался и кобылка моя пошла ноздря в ноздрю с буланым жеребцом госпожи. Она же повернула ко мне голову, оглядела с головы до стремян и спросила:
— Так это ты убил сфиггу?
"Мою сфиггу" — послышалось мне.
— Да, я.
— Расскажи, как это получилось.
Я рассказал, чувствуя при этом некоторое злорадство: если она запустила сфиггу в город, пусть знает, что именно я сорвал ее планы. Высокая госпожа выглядела озабоченной. Когда я закончил рассказ, она посмотрела на меня прямо и пристально: