Выбрать главу

“Сен Виктор” до пристанището се издига негова статуя). Накрая той положил Магдалина в алабастровата и

гробница в параклиса на Сен Максимен през 63 г. Сред първоначалните им спътници били още

прислужницата на Марта – Марсела, апостол Филип и сподвижникът му Трофим (известен като св. Трофим

от Арл).

Филип, според историка Гилдас I Албаник (435-512 г.), вдъхновил последвалата мисия на Иосиф в

Англия. В De Sancto Joseph ab Arimathea (“За св. Иосиф Ариматейски”) пише, че “Иосиф отишъл при

Филип, апостола сред Галите”. Фрекулф, епископ в Лизьо, през IХ век пише, че св. Филип тогава изпратил

мисия от Галия в Англия “да донесат благата вест в живия свят и да проповядват за раждането на Иисус

Христос”.

В мисията участвали и сестрите на Иисус, Сара-Саломия и Мария Яковова (Клеопова)

заедно

със съпругата на Симон-Лазар, Елена-Саломия. Те са погребани в гробницата “Светите Марии от морето” в

Камарг. Елена-Саломия била посветена от Братството в Ефес и имала право да носи червените дрехи на

първожреца ( hierodulai). Сара-Саломия, черноробата назарянска свещеничка, станала покровителка на

циганите, които я наричат Sarah-la-Kali, или Черната Сара. И до днес на 24 май всяка година роми от цял

свят се стичат за шествие и поклонение пред нейните мощи край морето.

Мария Яковова, младата вдовица на Клеоп (Иоан 19:25), имала изключително много последователи в

Англия и почитта към нея продължила доста дълго в средновековието. Като назарянски свещеник тя се

споменава в “Деянията на Магдалина” и в древния ръкопис “История на Англия” във Ватиканския архив.

Известна и под прозвището Мария Циганката, нейният брачен обет бил наричан Merrie, чиято етимология

се свързва с английския глагол “омъжвам се”, и откъдето води началото си средновековния израз Весела

Англия ( Merrie Englande). Поради връзката си с морето Мария Яковова била първата merri-maid (mermaid)

– русалка, и през средновековието към името и било добавяно Марина. Тя е нарисувана до Мария

Магдалина на прозореца в църквата “Сен Мари” в Париж и спомен за нея е запазен в образа на девойката

Мариана и веселата дружина (Merri men) от легендите за Робин Худ. (Сестрите на Иисус Мария Яковова и

Сара-Саломия често били наричани “циганки” заради това, че са дошли от Египет. Думата “циганин”идва

от стара форма на думата “египтянин”).

В ранните дни на християнството император Константин забранил преклонението пред Циганката

Мария, но тя продължила да бъде почитана и дори свързвана с богинята на любовта Афродита, за която се

казва, че била “родена от морската пяна”. Нейният символ била раковината, изобразена така впечатляващо

в известните картини “Раждането на Венера” на Сандро Ботичели и Адолф Бугеро. Мария Яковова често

била рисувана от англосаксонски художници като Майската кралица, докато в Корнуел я наричали Мероу

( Merrow), а нейните танцьори ( Merrow’s men) и до днес изпълняват ритуалите си под изопаченото име

Moris Men на празненства в провинциална Англия.

Морското пътешествие на Мария Магдалина до Галия се е превърнало в сюжет за много творци.

Красноречив пример е изложената в църквата на Светите Марии картина на Анри дьо Гуадермари. Тя

пресъздава момента на пристигането на кораба със Светите Марии на провансалския бряг и е била

изложена в Парижкия салон през 1886 г. Друга известна картина с такъв сюжет е “Морското пътешествие”

на Лукас Мозер, която е част от иконостас от ХV век ( Der Magdalenenaltar), в Тюфенброн, Южна

Германия. А през ХIV век Джото ди Бондоне нарисувал “Пътешествието до Марсилия”, фреска в параклиса

на Мария Магдалина в църквата на св. Франциск Асизки.

В Марсилия и провансалският регион до V век официален език бил гръцкият. Факт, който трябва

задълбочено да бъде осмислен, е, че арамейският на Иисус и другите проелинистично настроени евреи бил

силно повлиян от гръцкия. Освен това след толкова време под римска окупация в еврейската култура

неизбежно започнали да се проявяват елементи от латинската. Правени са много приспособявания на езика

и заради неевреите, така че, с някои допустими грешки, да могат да се разбират взаимно. Следователно

латино-гръцкия в Галия е бил достатъчно разбираем за Мария и нейните спътници.

НА ЗАПАД

През 44 г. Мария родила втория си син, за което се споменава в Новия завет: “А Словото Божие