Выбрать главу

- Куда ты, Констанция? - испуганно запричитала Колетта.

- Я сейчас вернусь. Ты не против Анри, если мы удалимся напару минут, и я кое-что тебе объясню?

- Мне конечно жаль покидать такую прекрасную девушку в одиночестве, ведь чего доброго, может появиться еще один ловелас, ия упущу чудесный шанс завладеть вашим сердцем.

Анри еще раз поклонился, поцеловал уже более умело поданную руку и покинул ложу.

Колетта, оставшаяся одна, тут же почувствовала себя немного более свободной. Она глубоко вздохнула и склонила голову.

- Как это трудно, - пробормотала девушка, - быть светской дамой. Никогда не знаешь, что ответить, не знаешь, о чем тебя спросят. Хорошо Констанции, она уже все умеет и на каждый вопрос у нее есть по несколько ответов. А я... мне еще нужно многому учиться.

Но тут же Колетта гордо встряхнула головой:

- Я докажу им всем, какая я! - она пожала плечами и немного глуповато улыбнулась.

- Да, ты еще совсем дурочка, - призналась она сама себе в сердцах.

А Констанция тем временем уводила по длинному переходу Анри туда, где было меньше людей. Они облюбовали себе место на мягкой кушетке под зажженным бра.

- Я слушаю тебя, Констанция, наверное, ты хочешь сообщить мне что-то очень важное.

- Например? Анри задумался.

- Ну, эта девочка может быть твоей дочерью.

- Ты что? - возмутилась Констанция. - Она всего лишь на несколько лет меня младше.

- Это я сказал так, чтобы позлить тебя немного.

- Ну так вот, Анри, чтобы ты зря не тратил силы, я должна тебячестно предупредить...

- Насчет этой девочки, - уточнил Анри.

- Конечно же.

- Тогда я слушаю.

- А если бы я говорила о себе? - улыбнулась Констанция.

- Тогда бы я заткнул уши. Мне все о тебе известно.

- Так вот, Анри, эта девочка, Колетта, дочь моей близкой родственницы баронессы Дюамель.

- Ах, вот оно что! - воскликнул Анри. - Я же говорил, она прямо-таки твоя дочь.

- Нет, она моя тетя, - немного раздраженно ответила Констанция Аламбер.

- Ах, да, я совсем забыл, ведь баронесса приходится тебе двоюродной бабушкой.

- Ну так вот, эта девочка скоро выходит замуж и до свадьбы попоручению матери находится под моей опекой. Так что, я не позволю тебе приблизиться к ней плотнее, чем на расстояние вытянутой руки.

- С чего ты взяла, Констанция, что она меня заинтересовала?

- Да ты же, Анри, не можешь спокойно пройти мимо девушки, если еще не знаком с ней. Я вообще удивляюсь, как ты еще добираешься домой после оперы, ведь на твоей дороге встречается как минимум десяток красоток.

- К сожалению, девять я уже знаю.

- Ну так вот, - пропустила это замечание мимо ушей Констанция, держись от нее подальше, это мой тебе совет.

Анри приложил руку к левому плечу, напоминая Констанции о стилете.

- Иначе... - он приподнял брови.

- Кончится тем же самым.

- Но мне тогда не остается ничего, как спросить, сколько ей лет.

- Пятнадцать, чудовище, - сказала Констанция.

- Чудовище не я, а те, кто выдают ее замуж. Ведь она совсем еще ребенок, и я хотел кое-чему научить ее в жизни.

- Держись от нее подальше, - с угрозой в голосе повторила Констанция, иначе нашей дружбе придет конец.

- Ах, да, - воскликнул Анри, хлопнув себя по лбу, - за этими разговорами я совсем забыл, зачем я хотел тебя видеть.

- Вот это уже похоже на правду.

- Так вот, на днях я уезжаю из Парижа.

- Насовсем?

- Да нет, что ты, я хочу проведать свою бабушку. Губы Констанции застыли в улыбке. Всем своим видом она показывала, что Анри может кому угодно рассказывать о визите к бабушке в провинцию, только не ей.

- Ты думаешь, я еду к любовнице? - немного раздраженно осведомился Анри.

- А к кому же еще? Ведь ты можешь соблазнять и старых женщин.

- Твои шутки, Констанция, неуместны.

- И кто же тогда твоя бабушка?

- Графиня Лабрюйер. Тебе, надеюсь, приходилось слышать такое имя?

Констанция задумалась.

- А я-то считала, что она давно умерла. Это задело Анри за живое.

- Я очень люблю ее и поверь, Констанция, она очень рада, когдая навещаю ее. У этой старой женщины так мало радостей в жизни.

- Я слышала, в ее замке собирается довольно изысканное общество и среди приглашенных довольно много женщин.

- Это правда, - кивнул Анри, - но меня привлекает туда другое.

- Можно узнать, что?

- Я же тебе говорю, я очень люблю свою бабушку и если ты меня не понимаешь, то кто сможет оценить мои чувства?

- Да, - согласилась Констанция, - и я, и ты не ангелы, но для каждого из нас существуют святые вещи.

- Вот именно, - вставил Анри, - поэтому лучше не отпускай шуток в адрес графини Лабрюйер, она не стоит этого.

- Я, кажется, всего лишь однажды видела ее, - призналась Констанция, и она мне показалась очень доброй женщиной.

Мадемуазель Аламбер лгала. Она никогда не встречала графиню Лабрюйер, ведь та безвыездно жила в своем имении вдалеке от Парижа вот уже почти двадцать лет и многие в Париже были уверены, что старая графиня давно умерла.

- Ну что ж, - пожала плечами Констанция, - тогда мне остается лишь передать ей через тебя привет и пожелания доброго здоровья.

- Вот это немного меняет дело, - смягчился Анри, - наконец-то твоя душа вновь оттаяла, и ты сделалась трогательной.

- Не рассчитывай, Анри, что тебе удастся меня разжалобить. Я ненавижу ловеласов.

- Мое предложение остается в силе, - напомнил Анри.

- Нет, ни в коем случае. Ты же сам учил меня, что любовь существует только на расстоянии.

- Я был неосмотрителен в те дни.

- А я тебе поверила.

- Так я уезжаю, - напомнил Анри.

- Хорошо, мне будет спокойнее за свою подопечную, она сохранит девственность до свадьбы.

- Так она девственница? - брови Анри приподнялись.

- А ты этого не понял, разговаривая с ней?

- Нет, я думал, она искусно притворяется.

- Так ты едешь к своей бабушке или нет?

- Жаль, я обещал старой даме навестить ее, и у меня не остается времени для осуществления честолюбивых планов. До свидания, Констанция, надеюсь, вскоре увижу гебя.

- Расставаться, так расставаться и не забудь передать привет свой бабушке от мадемуазель Аламбер. Может, так она скорее догадается, кто я такая.