— Может быть, — неискренне согласился Джон, неодобрительно прищёлкнув языком.
— И доктора ведь не могут ранить, так? — уже более уверенно добавила она, вспоминая, что Гарри и Фил нашли для неё в интернете. — Есть международные соглашения, которые запрещают нападать на медперсонал.
Только Джона, похоже, напоминание лишь разозлило.
— Ага, — ответил он напряжённо. — Безопасно, как дома, — машинально добавил, потом, сообразив, поморщился.
Определённо, он слишком много времени проводит с этим Холмсом.
— Кроме того, — Ребекка уже размышляла, стоит ли нарушать очередную диету и поддаваться желанию съесть шоколадный бисквит, — в новостях постоянно рассказывают про Ирак, не так ли? В Афганистане безопаснее.
Не торопясь, Джон глотнул чая и глубоко вздохнул.
— А как у Фила дела на работе? — из вежливости поинтересовался он.
— О, его только что повысили, — радостно сообщила Ребекка и в конце концов решила всё же съесть злосчастный бисквит.
Можно и отпраздновать, когда дети в безопасности.
*
— Ты уже знаешь? Джон уезжает в Афганистан, — тем же вечером Ребекка позвонила Гарри.
Последовало долгое молчание.
— И тебя это устраивает?
— О, вряд ли ему что-то грозит. А оказаться подальше от этого парня только пойдёт на пользу.
— Ага, — полным сомнений голосом произнесла Гарри. — Ты не пила, мам?
— Что за глупости, — Фил, когда вернулся с работы, очень странно на неё посмотрел и решил всё спиртное подарить соседям, у которых в скором времени должен был появиться первый внук.
Ребекка обоснованно сомневалась, что получит хоть сколько-нибудь в ответ. Когда оба твоих ребёнка предпочитают партнёров своего пола, перспектива обзавестись внуками становится практически нереальной. С другой стороны, это значит, что её никогда не будут называть бабулей или ещё как… звучит очень уж старо.
— Он ведь для этого тренировался. И потом, может быть, оказавшись так далеко, он избавится от этих отношений.
— Может быть, — Гарри произнесла это точно таким же тоном, каким утром произнёс Джон.
Ну почему её дети уверены, что всё на свете знают лучше? В кого, интересно, такие, она и не представляла.
*
Гнев
— Афганистан? — переспросил Энди, поморщившись. — Ты совсем, что ли, псих?
Джон уставился на него, потом сделал большой глоток пива и вздохнул.
— Ну почему все думают, что я позвонил командиру и записался в добровольцы? — он крутил в пальцах подставку для стакана.
— А ты звонил? — Энди пялился на Уотсона, не до конца уверенный, что этот склонный к самопожертвованию придурок не поступил именно так.
— Нет! — подставка полетела на стол. — Кто я, по-твоему? Мне приказали — я выполняю, а не выпрашиваю назначения, как избалованный ребёнок.
До странности разумно прозвучало из уст Джона.
— Но… — Энди провёл рукой по лицу. — У одного моего приятеля, Лео Дженсона…
— Журналиста?
— Ага, — Энди торопливо кивнул. — Так вот, у него есть там несколько знакомых… Это зона боевых действий, Джон. Без выходных. Нигде не спрячешься. Куда бы ни пошёл, надо постоянно быть настороже…
Покачав головой, Уотсон отвёл взгляд.
— Говоришь так, будто вся армия состоит из одного меня.
— А в твоём исполнении звучит, будто ты на очередную уютную базу отправляешься, — прошипел Энди. — Джон, приятель, ты хорошо подумал…
Откинувшись на стуле, тот скрестил руки на груди.
— Я не ребёнок и прекрасно понимаю, что делаю.
— Изначально ты пошёл на это, пытаясь избежать Шерлока…
Джон раздражённо прошипел что-то нечленораздельное.
— …но обучение закончилось, ты им больше ничего не должен, Майкрофт наверняка об этом позаботился. И можешь помогать людям, оставаясь здесь, потому что добился того, чего хотел, связавшись с армией. Но ты всё равно…
— Я взял на себя определённые обязательства, — Джон стукнул кулаком по столу. — У меня там друзья. Думаешь, я скажу «нет, спасибо» только из-за того, что могу пострадать?
— Кажется, ты забыл, зачем в это ввязался, — резко возразил Энди.
— Так тебя Шерлок подговорил? — взгляд Уотсона потемнел из-за вспыхнувших подозрений.
— Шерлок? — Энди фыркнул. — Ага, как будто он промолчит и вместо этого попросит высказаться меня. Ты ему хотя бы рассказал, придурок?
Подозрения не рассеялись.
— Он в самом деле ничего не сказал? — вырвался сдавленный смешок. — Боже, Джон, а ты о нём вообще подумал? Ты знаешь, как он…
— Я не собираюсь отказываться от этого ради него. Он поступил так же.
От этих слов у Энди холодок пробежал по спине.
— И давно ты за это цепляешься? — он изо всех сил пытался сохранить ровные интонации.
— Отъебись, — Джон встал и залпом допил остаток пинты. — Ты со своей жизнью ничего не сделал, только трахаешься с кем попало да веселишься. Так что не смей наезжать на меня из-за того, что я чем-то занят, а не сижу дома, как послушная жёнушка, дожидаясь команды, чем заниматься дальше.
Грохнув кружкой по столу, Уотсон развернулся и вылетел из паба. Энди, качая головой, молча проводил его взглядом и постарался не обращать внимания на то, как ранили его слова друга.
*
Что ты сказал Джону? ШХ
Правду. Он придурок 4леноголовый. По4 ты ему нихера не сказал?
Тебе обязательно так выражаться? ШХ
Да пошёл ты клал я на граматику. Эт сраный смс.
Что ты ему сказал? ШХ
4то он полу4ил от армии 4его добивался, оставаться необязательно.
Ясно. ШХ
Передай 4 он обломщик. Была его о4ередь покупать пиво. Мб сделать эт прежде 4ем съебаться.
Слу приятель? Он ещё не отошёл от истории с наркотиками. Даже не думай о5 ебать ему мозг на эту тему.
Почему ты так решил? ШХ
Я те не грёбаный шпион Шерлок. Тока протянул руку помощи.
*
Торг
— Афганистан? — в ужасе выдохнула Вайолет. — Ты уверен?
Шерлок кивнул.
— Я прекрасно умею читать на английском, — огрызнулся он.
Сама мысль об этом была ужасной. Её дорогой Джон в чужой стране, далеко от дома, посреди царящего там хаоса.
— Ну, и что же ты намерен делать? — потребовала она, когда сын молча открыл газету.
— Я думал, это очевидно, — Шерлок медленно взглянул на неё поверх страниц. — Читать.
— Твоё остроумие сейчас неуместно, — резко одёрнула его Вайолет. — Я говорю о Джоне.
— Джон — взрослый человек, вполне способный самостоятельно принимать решения, — в первую очередь Шерлок пробежал взглядом по разделу криминальных новостей, к этому Вайолет уже привыкла.
— Твой брат, — решила она, — точно имеет некоторое влияние в этих вопросах. Он может изменить назначение Джона.
Так и не показав ни малейшей заинтересованности, будто тема разговора его совершенно не касалась, Шерлок перевернул страницу.
— Преступники в этом городе совершенно измельчали, какая удручающая обыденность, — фыркнул он.
— Шерлок! — Вайолет топнула ногой. — Ты меня слушаешь?
— Да, ты хочешь заставить Майкрофта приказать армии поменять детали командировки врача, который им нужен и которого текущее назначение устраивает настолько, что он, скорее всего, не согласится с его изменением. Джон не дурак, мама; он сразу поймёт, в чём дело.
— И что?
Усмехнувшись, сын взглянул на неё.
— Что-то подсказывает мне, раньше ты не вмешивалась в частную жизнь с таким пренебрежением.
— Наверное, просто не замечал, — ответила Вайолет.
— Маловероятно.
— Он будет злиться на меня, — она устало села на стул, — не на тебя.
Во взгляде серых глаз, на миг вновь оторвавшихся от газеты, мелькнул соблазн, предложение казалось очень уж привлекательным. Но Шерлок покачал головой и снова вернулся к чтению новостей.
— Шерлок…
— Нет.
*
Её сын иногда вёл себя слишком логично, а сейчас, насколько Вайолет могла судить, застрял на этапе отрицания, хотя это было для него совершенно нехарактерно. Однако она успела кое-что понять за те годы, пока Джон был частью их семьи, — когда дело касалось новоиспечённого доктора, ничего характерного от Шерлока можно было не ждать.