— Ты можешь это сделать?
Майкрофт вздохнул.
— Я мог бы навести справки…
— Не надо говорить со мной таким покровительственным тоном, — Вайолет смотрела на старшего сына, хмурясь. — Перед тобой не какой-нибудь министр, чтобы красивыми словами отделаться. Я — твоя мать, и ты сделаешь так, как я сказала.
Похоже, все инстинкты Майкрофта требовали подчиниться.
— Я… что из этого выйдет? Не получится постоянно держать его подальше от опасных зон. Джон — профессиональный военный медик, такие в армии слишком нужны, чтобы отмахнуться и забыть.
— Но хоть что-то ты можешь сделать?
— Мама, моё влияние не безгранично, — вздохнул Майкрофт. — Я не прошу об одолжениях, от которых не получают выгоду обе стороны…
— Ты не веришь, что безопасность Джона того стоит?
— Нет, если он с этим не согласится, — твёрдо ответил Майкрофт. — Я ничего не могу сделать именно потому, что он хочет туда ехать.
— Тогда я сама с ним поговорю.
Наградив мать полным сомнений взглядом, Майкрофт вернулся к работе.
*
— Почему ты хочешь туда ехать?
Джон, который как раз собрался съесть бутерброд, замер, так и не донеся его до рта, нахмурился и повернулся к Шерлоку, слишком увлечённо изучавшему морковь на тарелке.
— Ты её подговорил?
Холмс-младший скорчил недовольную мину.
— Почему ты упорно подозреваешь меня в бессмысленных заговорах, будто я не способен самостоятельно формулировать мысли? Никогда не испытывал необходимости бежать к кому-то для этого; я высказываюсь чётче большинства из них.
Заявление Шерлока не развеяло его сомнений, но Джон всё же перевёл взгляд на Вайолет.
— Хочу помочь, реально повлиять на что-то. Там люди своими жизнями рискуют, и я не собираюсь отсиживаться дома, растрачивая впустую то, чему научился.
— Но есть и другие причины, — настаивала Вайолет. — Которые велят тебе оставаться дома, с нами, тогда мы всегда сможем поддержать, если понадобится.
— Я справлюсь, — Джон сел неестественно прямо.
Шерлок рядом возвёл глаза к потолку и что-то неразборчиво пробормотал.
— Но ты, кажется, даже не расстроен, — продолжала настаивать Вайолет, намеренно не обращая внимания на сына.
— Да я же не на смерть еду! — Джон запустил руку в волосы. — Знаю, такое случается, но… никто там сотнями не умирает каждый час. И потом, я врач, специально никто меня в бой не отправит. Буду только спасать кого-нибудь, не вылезая из медицинского шатра, или охранять его же. С чего вы все решили, будто я рвусь на передовую, как солдат Джо[1]?
— Просто ты, кажется, совсем не расстроен, что уезжаешь от нас, — собственный голос показался Вайолет слишком тихим по сравнению с эмоциональным высказыванием Джона.
Казалось, подобное обвинение неожиданно того озадачило. А Шерлок, всё это время упрямо хранивший молчание, похоже, решил уничтожить несчастную морковь силой мысли.
— Ведь это не то же самое, — продолжила Вайолет. — Ты будешь слишком далеко от дома, чтобы иметь возможность приехать, если появятся свободные несколько дней, а командировки в армии достаточно долгие. Ты будешь на военной базе в зоне боевых действий… уверен, что там разрешают звонить по телефону или писать смс?
Джон внимательно смотрел на неё.
— Тренировки кончились, Джон. Начинается служба в действующих вооружённых силах со всеми вытекающими последствиями и ограничениями…
Шерлок вскочил со своего места и вылетел из кухни, хлопнув за собой дверью.
Ошарашенный, Джон посмотрел ему вслед.
— Майкрофт может вытащить тебя, но только если ты сам этого захочешь, — мягко произнесла Вайолет и тоже встала. — Просто… пообещай хотя бы подумать об этом.
Уотсон медленно кивнул.
*
Депрессия
Шерлок упал на кровать спиной к двери и зло уставился на занавески.
— Мы справимся, — тихо сказал Джон. — Обязательно. Найдём способ. Как всегда находили.
— Нет, — твёрдо ответил Холмс, не поворачиваясь. — Не найдём.
— Но… — Уотсон присел на край кровати. — Я… мы… — он закрыл глаза. — Я пообещал.
В ответ раздалось фырканье.
— И я хочу туда поехать, — признался Джон. — Только… это не значит, что я хочу бросить тебя одного.
Шерлок оставался всё так же упрямо неподвижен.
— Одно ты хочешь больше, чем другое, — сказал он в конце концов. — Не надо себя обманывать, Джон.
— Это не так, — тот придвинулся ближе. — Я знаю людей, которые справились с такой ситуацией, у некоторых солдат отношения крепче…
— Значит, их партнёры для таких отношений подходят.
Рискнув, Джон лёг рядом с ним и прижался, что ощущалось немного странно из-за казавшихся бесконечно длинными ног Шерлока.
— Ты подходишь, — прошептал ему на ухо. — У тебя есть работа, расследования…
Шерлок раздражённо вздохнул.
— Думаешь, раз ты далеко, так моя жизнь от тебя и не зависит? Ты удивишься, но это не так. Я не собираюсь потом брать отпуск только потому, что ты приехал, или сидеть, держась за руки, с армейскими жёнами каждый раз, как в новостях мелькнёт что-то, и опасаться худшего…
— Но я и не жду от тебя…
— А что тогда нам останется? Случайные моменты, когда твой отпуск будет совпадать с затишьем в преступном мире?
— Я не знаю, — шёпотом ответил Джон, уткнувшись лбом в его шею. — Просто… мы с чем угодно справимся.
— Это не сказка, Джон, — прозвучало довольно резко и безжалостно. — Что-то хорошее не может произойти, как по волшебству, лишь по твоему желанию.
Джон отстранился, сердце громко стучало в груди.
— Так это ультиматум?
Глубоко вздохнув, Шерлок покачал головой.
— Он стал бы концом всего, — медленно произнёс он и повернулся к Джону. — А этого я не хочу.
Воспоминания о том, как в прошлый раз, едва вернувшись из клиники, Шерлок требовал именно этого и провоцировал спор, сами собой возникали в сознании, выводя из себя даже спустя годы.
Однажды обязательно настанет день, когда эти мысли не будут заставлять кровь кипеть от ярости и злости и на себя, и на Шерлока.
Джон сел на кровати, обнял колени и, положив на них подбородок, задумался. Однажды они будут просто Шерлоком Холмсом, который раскрывает преступления, и Джоном Уотсоном, бывшим военным врачом, и тогда смогут жить, не заботясь о глупых решениях и выборе, который приносит одни разочарования.
— Я… — Джон облизал губы. — Тебе хотелось когда-нибудь, чтобы мы встретились позднее? Как только разберёмся…
— Нет, — Шерлок тоже сел, прислонившись к спинке кровати. — Презираю саму мысль о том, чтобы тратить дни впустую, без тебя.
Улыбнувшись этому до странности милому заявлению, Джон кивнул.
— Просто… — он вздохнул, — иногда хочется, как в кино, перемотать сразу до хорошего.
Шерлок с сомнением приподнял бровь.
— В таком случае твоя служба в армии была бы абсолютно бессмысленной.
— Я слишком многого хочу, — усмехнувшись, Джон покачал головой. — Но… — он взял Холмса за руку, — больше всего — не потерять тебя.
Шерлок потянул его к себе, чтобы Джон сел на него верхом.
— Не так уж легко я теряюсь, — уверенно сказал он.
Кивнув, Уотсон ощутил, как непрошеная грусть становится всё более ощутимой.
— Блядь, — выдохнул он, — тебя ведь и правда не будет рядом, — и машинально что-то нарисовал пальцем поверх рубашки Шерлока. — Как, чёрт возьми, я с этим справлюсь? — Джон казался совершенно потерянным, когда поднял глаза на Холмса.
Было в этом взгляде что-то странное.
— Ты должен ехать, — зло фыркнув, Шерлок посмотрел в сторону.
— Я уже забываю, почему, — прошептал Джон, касаясь губами его кожи и расстёгивая рубашку.
Шерлок обнял его за шею и притянул к себе для поцелуя.