Выбрать главу

На пару секунд он замер, неожиданно сообразив, сколько его вещей теперь постоянно находилось в комнате Шерлока и переезжало вместе с ним, если Холмс решал подыскать новое жильё как раз на случай непредвиденной увольнительной или отпуска Уотсона. Потом пожал плечами и продолжил поиски.

Утро было ранним, в доме царила тишина, Джон тихо вышел за дверь и отправился на пробежку в парк. Привычные занятия успокаивали, позволяя собраться с мыслями, выключая ненужные мозгу переживания.

Вернувшись, он остановился на пороге и полез в карман за ключами, когда позади неожиданно бесшумно возник Шерлок.

— Как, скажи на милость, ты это делаешь? — спросил он, поднимая воротник пальто в попытке защититься от прохладного утреннего ветра.

— Что? Бегаю? — Джон усмехнулся и вставил ключ в замок, представляя, что сейчас, раскрасневшийся и со встрёпанными волосами, должен, наверное, выглядеть забавно. — Ты же сам постоянно бегаешь!

— Куда-нибудь конкретно, — Шерлок посмотрел вдоль улицы, — а не нарезаю круги по парку, как хомячок в колесе.

— Конечно нет, клетки в зоопарке тебе, похоже, нравятся больше.

Услышав за спиной раздражённое фырканье, Джон не выдержал и рассмеялся, открывая дверь. — Идёшь завтракать? Или где-то есть потайной…

Шерлок продемонстрировал ему средний палец в ответ и проскользнул в дом.

— Не смешно, — добавил он, широкими шагами пересекая холл.

Усмехнувшись тому, как по-детски надулся Шерлок, Джон потянулся было закрыть дверь, но вздохнул и придержал её открытой, заметив остановившуюся напротив дома знакомую машину. Шерлок в это же время, глянув через плечо, досадливо поморщился и начал торопливо подниматься на второй этаж.

— Душ, — заявил он по пути.

— Апгрейд после шланга? — насмешливо крикнул вслед Джон и посторонился, чтобы пропустить Майкрофта.

Шерлок оказался прав: с прошлой их встречи Холмс-старший набрал несколько фунтов, а у него под глазами залегли тени. Однако спина его была всё так же идеально выпрямлена, а на губах играла полная самодовольства и уверенности усмешка.

Что увидел, взглянув на него, Майкрофт, Уотсон даже не догадывался, но тот молча кивнул каким-то своим мыслям, и его усмешка превратилась в едва заметную довольную улыбку.

— Джон, — поприветствовал он, переступая порог.

— Майкрофт, — качнул головой Уотсон и захлопнул дверь.

— Джон, — донёсся со второго этажа голос Шерлока. — Нечего заводить дружбу с врагом!

На пороге кухни показалась Вайолет и неодобрительно нахмурилась, услышав заявление младшего сына.

— Шерлок! — укоризненно чуть повышенным тоном произнесла она.

Ответом ей послужило дерзкое молчание.

Вайолет перевела взгляд на Джона и тепло улыбнулась, раскрыв руки для объятий.

— С возвращением домой, — мягко произнесла она.

Уотсон просиял.

Комментарий к Возвращение домой

1 — крупнейший международный аэропорт, расположенный в 24 километрах к западу от центрального Лондона.

2 — также известный как Аэропорт имени Конрада Аденауэра — международный гражданский аэропорт, расположенный в пригородном районе Кёльна Порц (Германия) в зоне природного заповедника Ванер-Хайде. Аэропорт находится на территории Региона Кёльн/Бонн, в 15 километрах к юго-востоку от центральной части Кёльна и в 16 километрах к северо-востоку от города Бонн.

3 — американский музыкальный фильм-сказка 1939 года производства студии «MGM», самая известная и коммерчески успешная экранизация романа 1900 года «Удивительный волшебник из страны Оз». Песня, которую имеет в виду Джон, — «Львы, и тигры, и медведи!», её можно послушать тут: http://www.youtube.com/watch?v=Etx-nDCZzLo

4 — глагол «бросать» (одно из значений) пишется так же.

5 — есть статья на Вики: http://en.wikipedia.org/wiki/Royal_Army_Medical_Corps

А тут на русском чуть менее конкретно: https://ru.wikipedia.org/wiki/Медицинская_служба_Вооружённых_сил_Великобритании

6 — любой алкогольный напиток, в очень(!) большом стакане. Например, таком (специально для наглядности с человеком): http://i.ytimg.com/vi/Lb9p9bejpa8/maxresdefault.jpg

========== Доктор Уотсон ==========

Джон наконец-то получает официальную лицензию, а Шерлок вынужден признаться в приобретении новой пагубной привычки — курения.

*

По мнению Шерлока, лежать на чистом, пахнущем свежестью белье, обнявшись и уткнувшись носом в светлые волосы, было самым расслабляющим занятием в жизни. Тепло находящегося в его руках загорелого тела дарило знакомый уют, растущий в груди с каждым размеренным вдохом Джона.

Всё ещё в полусне Шерлок уткнулся носом в его шею, вдыхая родной запах. Не остались незамеченными чуть изменившиеся нотки: антисептик и какое-то средство для полировки — и Холмс машинально придвинулся ближе в попытке проследить и вычислить, откуда они взялись.

От одеяла едва уловимо пахло дымом.

Тут же его глаза распахнулись.

Шерлок медленно отодвинулся от Джона и осторожно, стараясь не разбудить, освободил свою руку, на которой тот лежал (к счастью, манёвр был отработан до совершенства). Сев на кровати, Шерлок подтянул к носу свою футболку и принюхался, потом стянул её и бросил на пол.

Встав с постели, он подошёл к сложенной на стуле одежде. Тот же запах чуть ощущался от пальто, но оно ни за что не отправится в стирку, а владелец единственной приемлемой химчистки был занят решением вопросов с собственной свадьбой. Внимательное изучение выявило почти незаметные следы пепла на брюках.

И, конечно же, пачку сигарет.

— Зачем ты встал? — пробормотал Джон, вынудив Шерлока чуть повернуться на случай, если он всё-таки решит открыть глаза (что крайне маловероятно). — Возвращайся в постель.

— Ты становишься очень требовательным к условиям содержания, — отчитал Холмс, незаметно запихивая сигареты под кровать.

— Ты меня и так редко видишь, — судя по голосу, Джон усмехался. — Одному Богу известно, что бы ты сделал с тем, кому действительно нужны особые условия и повышенное внимание.

— Я за тобой в Германию прилетел, — пожаловался Шерлок. — И старательно развлекаю вот уже несколько дней подряд, — добавил он, скользнув под одеяло.

— Ага, даже не сомневаюсь, что эти несколько дней были невероятно трудными, — Джон поглубже зарылся в подушку. — Столько секса, кошмар; я, наверное, худший в мире бойфренд.

Шерлок был почти уверен, что термин был употреблён намерено, лишь бы подразнить.

— Партнёр, — поправил он, двигаясь на своё место рядом с Уотсоном. — Честное слово, я однажды прибегну к терапии отвращения, чтобы научить тебя верной терминологии.

— Конечно, бойфренд.

Вместо ответа Шерлок молча ткнул его в плечо, потом нахмурился, когда взгляд упал на всё ещё заметные шрамы. Зрелище ему категорически не нравилось, в тысячной попытке навечно стереть уродливые отметины с кожи Джона Холмс поцеловал их.

Это были и его шрамы в равной степени. Его напоминание. Второй рукой Джон легко провёл по волосам Шерлока.

— Есть планы на сегодня? — сонно спросил Уотсон.

— Кое-какие, да, — поцелуи Шерлока переместились на шею Джона.

— А после утреннего ритуала? — тот с ухмылкой повернулся к нему. Холмс губами ощущал вибрацию едва сдерживаемого смеха.

После? Шерлока не особенно волновало это «после». После Джон всё-таки выбирается из постели и одевается (к сожалению), после они уходят из дома и Уотсон категорически отказывается заниматься сексом в любом хотя бы чуть-чуть общественном месте вроде парка или во время скучных походов за покупками. После Джон уезжает.

Нет. Он совершенно точно не любил думать о том, что после.

*

Семнадцатое февраля 2005

— Где тебя носило? — Лестрейд, во взгляде которого сквозила усталость и от расследования, и от того, что дома с маленьким ребёнком толком не отдохнуть, встретил его около полосатых лент полицейских заграждений. — Я несколько дней назад звонил.

— Был занят, — коротко ответил Холмс; увиденное несколько дней назад бледное лицо поздно вечером покинувшего больницу Джона, кажется, навечно врезалось ему в память[1]. — А что, без меня у вас возникли проблемы? — прозвучало скорее с любопытством, чем язвительно.