— Гарри, куда ты? — удивился Рон, но Поттер ничего не ответил, устремившись к выходу вслед за Снейпом.
***
— Профессор! Профессор Снейп! Да остановитесь вы, черт вас возьми! — Гарри нагнал его у самого спуска в подземелья.
Снейп застыл на месте, а затем резко обернулся.
— Что вы себе позволяете, Поттер? — черные глаза недобро сощурились, но вопреки обыкновению — и, надо сказать, здравому смыслу — Гарри отчего-то не испугался.
— А вы? — вместо извинений выпалил он. — Что вы все время хотите мне сказать?
— Только то, что говорю, — профессор слегка поднял бровь.
— Но я не понимаю! Зачем все эти намеки? Об осторожности, о внимательности…
— Какие намеки? — Снейп внезапно оказался прямо перед ним. То есть, еще мгновение назад их разделял добрый десяток шагов, а теперь профессор стоял к нему так близко, что Гарри чувствовал чуть горьковатый запах каких-то трав, исходящий от его мантии. Он поднял взгляд, и у него сложилось впечатление, что черные глаза заглянули ему прямо в душу. — По-моему, я выражаюсь предельно ясно, — его голос звучал едва слышно. — Вы должны вспомнить, Поттер.
— Вспомнить что? — выдохнул Гарри, отчаянно ища ответ в холодных черных глазах.
Он не понимал, что происходит. Северус Снейп с первого курса был его самым нелюбимым преподавателем. Бесконечно придирался по поводу и без, язвительно высказывался об его умственных способностях, снимал баллы за малейшую провинность, и все это только потому, что в школьные годы у них был конфликт с отцом. В общем-то, у Поттера не было ни единой причины хорошо относиться к учителю зельеварения, не говоря уже о том, чтобы доверять ему, но сейчас… сейчас Гарри испытывал странное ощущение, что их со Снейпом что-то связывает. Вечно мрачный профессор показался ему вдруг единственным настоящим в этом безумном мире.
— Все, — глаза Снейпа чуть заметно расширились, и Поттер понял, что проваливается в них, как в пустые тоннели.
В памяти сверкающим калейдоскопом замелькали осколки воспоминаний, связанные между собой, но в то же время, будто из совершенно разных жизней.
Голодное, нищенское детство, бродяжничество, мелкое воровство… и тут же, будто альтернативной реальностью — смутно знакомый домик в пригороде, мешковатая одежда, тесный чулан… Террор Волдеморта, знакомство с Гермионой — худенькой девчонкой с чумазым личиком и разбитыми коленками, падение Статута, приют Дамблдора… Заикающийся профессор в фиолетовом тюрбане, дневник в черной обложке, ослепительно-сверкающий серебристый олень… Смерть Рона, скалящаяся ухмылка Пожирателя, падающий маггловский вертолет… Кубок, вспыхнувший синим пламенем…
А затем наступила темнота.
***
— Тебя что-то беспокоит, мальчик мой? — голубые глаза директора излучали тепло и понимание.
Гарри сжал пальцами ноющие виски. Он с трудом помнил, как оказался в кабинете директора, все вокруг было словно в тумане. В глаза словно насыпали песка, отчаянно болела голова и подрагивали руки.
— Я не знаю, что со мной происходит, профессор, — выдавил он, чувствуя, как внутри поднимается волна дурноты. — Но я так больше не могу… я сойду с ума…
— Не волнуйся, Гарри, — голос Дамблдора звучит ласково, ему хочется верить. — Ты можешь рассказать мне все. Что бы с тобой не случилось, я обязательно тебе помогу.
— Да… — он зажмурился, отчаянно пытаясь сосредоточиться. — Да, мне очень нужна помощь…
— Хорошо, расскажи мне, что тебя тревожит? Или, если хочешь, я могу пригласить сюда твоих родителей…
— Нет! — Гарри резко вскинул голову. — Не надо.
Он и сам толком не понимал, почему у него это вырвалось. Но видеть родителей не хотелось. Это было странно, раньше он бы не раздумывая поделился всем с отцом или мамой, но сейчас… Сейчас он не чувствовал их. Словно их никогда не было в его жизни. А счастливое детство, совместные завтраки, первый поход в Косую аллею — все казалось лишь миражом. Иллюзией. Он попытался вызвать в памяти их лица, но перед глазами сама собой возникла холодная могильная плита.
— Как скажешь, — директор выглядел слегка удивленным. — Что ж, тогда я внимательно тебя слушаю. Твои друзья сказали, что тебя мучают кошмары…
— Да, — Гарри потер воспаленные глаза, где-то на краю сознания мелькнула тревога, но он отогнал ее. — Да, мне снятся сны… Я не знаю, как это объяснить, я вижу… какую-то другую жизнь. Это словно воспоминания, но не мои… То есть, какого-то другого меня…
— Эти сны пугают тебя? — тихо спросил Дамблдор.
— Пугают… это не то слово, — Поттер потряс головой. — Та жизнь, которую я вижу, она ужасна. Она как самый худший кошмар, но в то же время она очень реальна… Реальнее, чем настоящее.
— И ты хочешь избавиться от них? Ты готов на все, чтобы больше не видеть этих снов?
Гарри внезапно замер, медленно подняв взгляд на директора. Что-то в словах Дамблдора показалось ему странным, интуиция взвыла дурным голосом, лоб обожгло болью, и на мгновение Поттеру померещилась вместо добродушного лица профессора жуткая змеиноподобная маска со сверкающими кроваво-красными глазами.
Гарри в ужасе вскочил и попятился к двери.
— Что с тобой, мальчик мой? — насторожился Дамблдор.
Наваждение развеялось, и директор вновь выглядел добрым и слегка обеспокоенным, но Гарри продолжал по инерции пятиться к двери.
— Извините… Простите, я… мне надо…
Он развернулся и пулей выскочил из кабинета, буквально слетел вниз по лестнице и бросился по коридору к спуску, ведущему в подземелья. Мысли лихорадочно метались в голове, дыхание сбивалось, перед глазами все плыло. Он даже не понимал толком, куда бежит, пока не обнаружил себя неистово колотящим в дверь личного кабинета профессора Снейпа.
Которая вдруг распахнулась сама собой, стоило Гарри осознать, где он.
— Поттер? — Снейп, проверявший за столом эссе, поднял голову.
— Профессор, помогите мне, — прошептал он, вцепившись в косяк так, что, казалось, никакая сила не способна сдвинуть его с места. — Пожалуйста…
— Закройте дверь, Поттер, — неожиданно резко сказал Снейп, замерев с занесенным над пергаментом пером.
— Что?
— Войдите и закройте дверь, Поттер. Заприте ее!
К горлу подкатила тошнота. Плохо понимая, что делает, Гарри шагнул через порог и, захлопнув дверь, запер ее на ключ. В то же мгновение он ощутил сильное головокружение и, потеряв ориентацию в пространстве, начал оседать на пол, но чьи-то сильные руки подхватили его, не дав упасть.
— Тише, Поттер. Не стоит делать резких движений. Просто дышите, — Снейп осторожно усадил его на длинную скамью возле стены, и Гарри с облегчением прислонился спиной к холодному камню. — Глупый мальчишка! Ничему тебя жизнь не учит!
— О чем вы? — заплетающимся языком пробормотал Гарри, с некоторым изумлением обнаружив в голосе профессора нотки беспокойства.
— Помолчите, — сквозь зубы процедил Снейп, зачем-то вглядываясь ему в глаза.
Его лицо было так близко, что Поттер вдруг с удивлением заметил, что радужки у профессора на самом деле не черные, а темно-карие.
Пульс отчего-то участился, а откуда-то из глубин памяти вдруг всплыла совершенно незнакомая картинка — маленький черноволосый мальчик в сильно потрепанной одежде, забившийся в угол и испуганно сжавшийся. А затем в ушах раздался звон разбившегося стекла.
— Черт вас побери, Поттер! — неожиданно рявкнул профессор, возвращая его в реальность. — Вы можете хоть на минуту сосредоточиться? Дышите ровно, не думайте ни о чем…
— Я не могу, — Гарри моргнул и обнаружил, что Снейп сидит на скамье рядом с ним, прислонившись затылком к стене и прикрыв глаза. — То есть… я постараюсь.