1. Пожалуйста, положите книгу на стол.
2. Отнести нам этот ящик наверх?
3. Не выбрасывайте это в окно.
4. Мы взяли детей погулять.
5. Слуга проводил меня до двери.
6. Я нашел книгу под партой.
7. Он считает меня хорошим другом.
8. Я считаю его хорошим другом.
9. Они наняли Ребекку в качестве гувернантки.
10. Мы можем взять вас на работу в качестве клерка.
11. Они выбрали мистера Брауна председателем.
12. Мы следовали за ними на протяжении пяти миль.
ПРИМЕЧАНИЯ
В противоположность наречиям, представленным в таблицах 20 и 21, обстоятельственные слова и выражения, помещенные в этой таблице, не могут, как правило, стоять между глаголом и дополнением. Исключения очень редки, они вызываются необычной величиной группы дополнения или необходимостью противопоставить два обстоятельства, как например:
Please put on this table all the books from the shelves in my study and on that table all the books from the shelves in the living-room.
Пожалуйста, положите на этот стол все книги с полок в моем кабинете, а на тот стол все книги с полок в общей комнате.
(11) Это предложение можно перефразировать по образцу ГК 8. См. примечания к таблице № 16.
(12) Словосочетание (for) five miles является обстоятельством расстояния. Сравните с ГК 20.
Таблица № 23 (ГК 10 Б)
§ 21г. Эта таблица содержит примеры конструкции 10 с обстоятельствами цели, следствия или результата, выраженными инфинитивным оборотом или придаточным предложением образа действия (последнее может служить также обстоятельством).
Подлежащее + личный глагол | Существительное или местоимение | Инфинитив с частицей to, придаточное предложение | |
---|---|---|---|
1 | I sent | Tom | to buy some stamps. |
2 | Не brought | his brother | to see me. |
3 | Не took | the medicine | to please his wife. |
4 | I shall need | only an hour | to finish the job. |
5 | You must do | what the doctor tells you | in order to get well again. |
6 | I did | it | to please my wife. |
7 | I don’t know | her | to speak to. |
8 | We make | our shoes | to last. |
9 | He opened | the door | for the cat to go out. |
10 | They left | me | to do all the work. |
11 | Take | this book | to read during the journey. |
12 | They appointed | an official | to superintend the work. |
13 | Make | the shoes | so that they will keep out water. |
14 | You mustn’t treat | her | as if she were a servant. |
15 | We found | the books | where we had left them. |
1. Я послал Тома купить марки.
2. Он привел своего брата повидаться со мной.
3. Он принял лекарство в угоду своей жене.
4. Мне потребуется только один час, чтобы закончить ра боту.
5. Вы должны делать то, что говорит доктор, чтобы, поправиться.
6. Я сделал это, чтобы угодить своей жене.
7. У меня с ней только шапочное знакомство. (Я знаю ее в лицо, но никогда не говорил с ней.)
8. Мы стараемся, чтобы наши ботинки долго носились.
9. Он открыл дверь, чтобы выпустить кошку.
10. Они свалили на меня всю работу.
11. Возьмите эту книгу почитать в пути.
12. Они назначили чиновника наблюдать за работой.
13. Делайте ботинки так, чтобы они не пропускали воду.