2. If you don’t write, everybody will be wondering what has happened to you.
Если вы не будете писать, все станут беспокоиться о том, что с вами случилось.
3. His children will be waiting at the airport to greet him.
Его дети будут встречать его в аэропорту.
4. In a few days’ time I shall be enjoying the, sunshine of West Africa, instead of shivering here in an English winter.
Через несколько дней я буду наслаждаться солнцем в Западной Африке вместо того, чтобы дрожать здесь от (холода) английской зимы.
5. When I get home, my wife will probably be listening to the wireless.
Когда я приду домой, моя жена, наверное, будет слушать радио.
6. Let’s hope it won’t still be raining when we have to go to school.
Будем надеяться, что дождь уже перестанет, когда нам надо будет идти в школу.
7. We shall be travelling all night.
Мы будем ехать всю ночь.
8. I shall be playing tennis all afternoon.
Я буду играть в теннис всю вторую половину дня.
9. Не says he will be working late every evening next week.
Он говорит, что всю следующую неделю будет работать до позднего вечера.
10. Harry will be doing his military service next year.
Гарри будет проходить военную службу в будущем году.
§ 47д. Последние четыре примера предыдущего раздела иллюстрируют употребление будущего длительного для выражения будущих действий, обусловленных планом или договоренностью, о чем смотрите подробнее в § 113; здесь дается только краткое изложение.
Когда будущее действие является частью установленного плана, можно пользоваться и простым настоящим временем.
I leave for Dublin tomorrow.
Я уезжаю в Дублин завтра.
Professor Black retires next year.
Профессор Блэк уходит в отставку в будущем году.
We dine with the Whites on Tuesday.
Во вторник мы обедаем у (семьи) Уайтов.
Последнее предложение предполагает постоянную договоренность (По вторникам мы всегда обедаем…), но может относиться и к отдельному случаю (только ближайшему вторнику).
Для выражения отдельных намеченных или запланированных на будущее действий часто употребляется настоящее длительное.
We’re going to Dublin next week.
На будущей неделе мы едем в Дублин.
I’m taking the children to the Zoo on Sunday.
В воскресенье я беру детей в зоопарк.
What are you doing tomorrow?
Что вы делаете (собираетесь делать) завтра?
Where are you spending your next summer holidays?
Где выпроводите (собираетесь проводить) предстоящие летние каникулы?
Для выражения запланированных будущих действии употребляется также будущее длительное.
We shall be going to Dublin next week.
На будущей неделе мы поедем в Дублин.
Подробнее об этом см. § 113а, б.
§ 47е. Для выражения будущих действий, осуществление которых намечено теми, кого они касаются, либо другими лицами, употребляются также особые обороты: сочетания личного глагола be с инфинитивом (с частицей to). Об этом смотрите § 113г и § 36д (таблицу № 68).
§ 47ж. Для того чтобы выразить намерение, обычно употребляется оборот going to + инфинитив. Сравните:
I shall work harder next term.
В следующем семестре я буду работать более усердно.
I’m going to work harder next term.
Я собираюсь (намерен) работать более усердно в следующем семестре.
В первом предложении говорится просто о будущем действии, во втором выражается еще и намерение. Правила и примеры употребления этой конструкции см. в § 112б.
Этот же оборот применяется, чтобы выразить предположение, указать на вероятность какого-либо события. В сообщении Бюро погоды может быть сказано:
There will be rain over Southern England during the night.
Ночью в Южной Англии пойдет дождь.
Неспециалист выразится скорее всего так:
It’s going to rain soon. Look at those black clouds.
Скоро пойдет дождь. Посмотрите на эти тучи.
Об употреблении этого оборота для выражения вероятности см. § 116д, е. Употребление will–would в таком же значении рассматривается в § 116ж.
§ 47з. Обещания, угрозы и отказы обычно относятся к будущему. Об употреблении shall и will для выражения обещаний, угроз и отказов см. § 110в, д.
§ 47и. Will и shall используются также для выражения готовности и решимости, о чем см. § 122. Эти же глаголы употребляются, когда нужно осведомиться, о чьем-либо желании или выразить желание (см. § 111з). Об употреблении will и shall для выражения приказаний, просьб, приглашений и советов см. § 109г, з, к, л.