Роса упала перед ним на колени.
«А это еще что за цирк?» — охнул про себя Мейер.
— А это еще что? — раздался голос Синтии. Девушка смотрела на него с порога. Алан не успел ничего ответить: Синтия закусила губу, и дверь захлопнулась.
— Что с тобой? Кто посмел обидеть мою девочку? — воинственно заворковала Цецилия.
— Мама! — Синтия обернулась к ней, показывая застывшее маской лицо. — Как ты можешь? Хоть сейчас прекрати свои комедии. Или… я не знаю, что я сделаю!
И она уронила голову на руки, поддавшись нахлынувшим слезам.
47
— Ну и что мы теперь будем делать? Идти на поклон к Варковски и умолять его поискать такую деталь у себя? — Том нервно швырнул образец в ближайший угол.
— Не психуй! — шикнул на него Дэн. — Я уже сказал, что делать. Взрывать станцию.
— Прекрасно. Просто замечательно. Всю жизнь мечтал о такой смерти, — Том развел руками и принялся расхаживать по комнате. Я в полном восторге!
— Заткнись.
— Что?
— Заткнись, я сказал! — голос Дэна был усталым. — Или я ударю тебя. Поверь, мне не до шуток.
— А мне плевать! — закричал Том — и тут же звонкая пощечина заставила его замолчать.
— Ну что, пришел в себя? — после небольшой паузы спросил его Дэн. — Тогда — пошли. Так или иначе, Бриджвуд, Вильямс и другие наши должны об этом знать.
До места они добрались удивительно быстро. Комната встретила их мертвым молчанием.
— Даффи! — крикнул Дэн, подбегая к двери шлюза: ему подумалось, что она может быть там вместе с братом. — Бриджвуд!
Ответом было молчание.
— Где вы?
— Их нет, — дрожащим голосом отозвался Том. Его заново начал пробирать страх, уже тупой — от усталости.
— Но где они? — Дэн обвел глазами комнату и остановил взгляд на Вильямсе. Его глаза были открыты, но непонимающий взгляд не предвещал ничего хорошего. Кровь уходила слишком быстро, а вместе с ней — и жизнь.
— Боюсь, что ему уже не помочь, — склонился над ним Том. — Даже переливание крови делать уже поздно.
— Ну что ж, — Дэн устало провел рукой по лбу. — Так ему будет даже легче…
— А мне? — взвился Том. — Ты думаешь, я хочу умирать?!
— Никто не хочет, — в голосе Дэна зазвучали металлические нотки. — И на Земле тоже никто не хочет. Мне надоело повторять, но выбора у нас нет.
— Я не пущу тебя!
— Делай, что хочешь. Я иду.
— Погоди… — Том закусил губу. Перспектива оставаться здесь с мертвецки пьяным Хоувером и умирающим Вильямсом пугала его еще больше.
Ну что ж, если смерть все равно неизбежна, можно ей и помочь… Том понял вдруг всю силу обреченности. Он мог делать что угодно: помогать, протестовать — финал все равно будет один.
— Ну что ж… Пошли.
48
«Убить… убить всех… они все виновны!»
Бриджвуд шел, размахивая скальпелем. Индикатор движения живых организмов пищал не переставая — но ему не было дела до показаний какого-то прибора.
— Месть… Только месть! — шептал он, делая широкие шаги.
Враги были рядом. Он уже слышал их голоса, которые не могли принадлежать звонкоголосому Дэну или чуть шепелявому Тому.
«Они свое получат!»
— Внимание, кто-то приближается к нам! — раздался самый знакомый и ненавистный из голосов.
Бриджвуд замер. Ну ничего, он все равно до них доберется!..
— Стойте тут, — Варковски вытащил пистолет и медленно пошел вперед.
Бриджвуд выглянул из-за угла: широкие плечи Энрико и выпирающий из-за поворота живот Ши, ненависть к которому у него вдруг зажглась с особой силой, были близки и соблазнительно доступны для удара… Вот так: полоснуть скальпелем по круглому брюху и всадить его между этими наглыми плечами…
Бриджвуд напрягся, как готовящийся к прыжку хищник, и рванулся вперед. Вскрикнул, хватаясь за живот, Ши; почти по самую рукоятку, выскальзывая из ладоней Бриджвуда, скальпель вошел между ребрами Энрико. Тут же грянул выстрел: у Варковски была хорошая реакция. Только чудом Бриджвуд успел пригнуться в последний момент, прячась за стонущего китайца.
Где-то далеко при звуке выстрела Сонный втянул голову в плечи: людские повадки совсем доконали его.
Варковски устремился на врага; то, что произошло потом, заняло всего несколько секунд. Повалился на колени раненый Ши, двое сцепились, а потом Эдвард встал, инстинктивно отряхивая руки. Бриджвуд остался лежать на полу, его голова была вывернута почти параллельно плечу.
Одного взгляда шефу безопасности оказалось достаточно, чтобы убедиться — Энрико помощь уже не понадобится.
Ши стонал, выкатившиеся, совсем еще недавно узкие глаза не выражали ни тени мысли — одну боль. Судя по цвету расползающегося по одежде пятна, из живота текла уже не только кровь…
На секунду Варковски задумался. Маньяк — сомнений в этом не оставалось, раны на трупах наверняка были нанесены этим самым скальпелем — обезврежен. Но что тогда пищит? Эдвард поднес индикатор к глазам: ползущее по нему пятно было слишком велико для человека, так что нужно было срочно уходить. Вскользь он подумал, что можно было бы попытаться прихватить с собой Ши, но тут же возразил себе: а что бы это дало? Без врача и принадлежностей, необходимых для операции, бедняга все равно был обречен.
Уже на полпути к месту он подумал о том, что следовало бы избавить заведующего лабораторией от лишних мучений. Впрочем, патроны тоже представляли ценность слишком большую, чтобы тратить их на что попало.
49
Дэн покосился в сторону Тома, и отрешенное выражение лица последнего ему совсем не понравилось. Впрочем, разве следует ожидать энтузиазма от человека, которому предстоит значительно ускорить собственную смерть?
На Тома действительно нашли сейчас опустошение и полная покорность судьбе. Его и так часто упрекали в том, что он безволен; после неудачного протеста и пощечины он утратил и последние крупицы этого качества. Если бы Дэн вложил сейчас в его руки пистолет и потребовал застрелиться, Том подчинился бы не раздумывая.
«Как знать, — пряча глаза от бывшего приятеля, подумал Дэн, может, так ему и лучше…»
Самого Дэна мучило другое: в ушах стоял детский заливистый смех Даффи, мелькали ее прямые пепельные пряди волос, и порой ему казалось, что она идет рядом, то ли чуть опережая, то ли крадется за ними, выглядывая из-за углов.
Писк индикатора сообщил, что они здесь не одни: быстро удаляясь, по табло проползло светлое пятнышко-человек.
«Наверное, убийца, — всколыхнулось что-то в сердце Дэна. Ненавижу!»
Пятнышко остановилось. Если бы индикатор был способен показывать не только движущиеся предметы, он мог бы высветить короткую драму, разыгравшуюся в одном из коридоров: к все еще корчащемуся на полу Ши подошел Блейк. Вид Бриджвуда со сломанной шеей привел его в восторг.
— Что, братишка-монстр? — хихикнул он. — Оригинальничаешь? Ну-ну… Хорошая идея…
Взгляд его упал на грузное тело умирающего — это был неплохой объект для освоения новой методики. Блейк протянул к нему руки; вздулись шарами украшенные татуировкой мускулы — и еще через пару секунд маньяк довольно разглядывал свои широкие лопатообразные ладони…
После этого пятнышко на индикаторе Дэна поползло дальше.
Вокруг реактора было грязно. Дэн прекрасно понимал, что никакой копоти или чего-либо подобного возле него не должно быть, но стены покрывал заметный темно-серый, почти черный слой. Скорее всего, объяснение этому явлению крылось в том, что в последнее время от услуг роботов на станции отказались, а возиться с пылью возле реактора люди избегали.
«Неужели я действительно смогу это сделать? — поразился Дэн, глядя на поблескивающую впереди аппаратуру. — Так, сперва последовательно отключить автоматику, потом вручную выбить несколько стержней… Но неужели это сделаю я?..»
Происходящее казалось ему нереальным. Он не верил ни тому, что видел, ни в то, о чем думал. Мало ли что может сделать человек в бреду…
Смех Даффи раздался с маленькой лестницы, ведущей наверх, в реакторный зал. Она выглянула из-за двери, подмигнула и исчезла.