– Да, – подтвердил полковник Марч. – я так и догадался, как только понял, в чём ваше мошенничество.
Теперь мистер Вильсон был не просто обижен; он был по-настоящему уязвлён.
– Мошенничество! – воскликнул он. – Мой дорогой сэр! Вовсе нет! Это слишком сильное слово. Профессия, если позволите. Бизнес, если так уж настаиваете. Да: пусть будет бизнес – и весьма обширный к тому же. В конце концов, я лишь современный человек, просто обнаруживший новую потребность среди тех, кто может себе её позволить. Я обеспечиваю эту потребность. Вот и всё.
– Вас не пугает, что я могу вас разоблачить?
Мистер Вильсон позволил себе усмехнуться.
– Едва ли. Если вы посмотрите сюда, – он махнул в сторону шкафа с папками вдоль стены, – и прочитаете имена некоторых моих наиболее влиятельных клиентов, я убеждён, что вы и думать бросите о публичном разоблачении. Вот, к примеру, был любопытный случай… но не будем столь откровенничать. – Мысли его возвратились к прежней обиде. – Профессия, да. Бизнес, да. Но мошенничество? Да бросьте! Напротив, мне приятно полагать себя своего рода общественным благотворителем!
Инспектор Робертс был человеком терпеливым. Будучи ассистентом полковника Марча, он не имел другого выбора. Но есть пределы не только человеческому любопытству, но и преданности подчинённого.
– Сэр, – вскричал он внезапно, – я больше не в силах этого выносить. Прежде чем я лишусь остатков рассудка, вы объясните мне, в чем дело? Что здесь вообще происходит? Что у этого парня за мошенничество? И почему, во имя всего святого, он называет себя Вильсоном?
Все трое обернулись к нему – мистер Вильсон с застывшей колкостью на языке, мисс Вильсон с улыбкой, а полковник Марч с непроницаемым лицом.
– Он называет себя Уильямом Вильсоном, – ответил полковник Марч, – в честь рассказа с тем же названием . Этот рассказ написан Эдгаром Алланом По, как вы столь неоценимо предположили. Вы не помните сюжет?
– Нет, сэр, никогда о нём не слышал.
– Уильям Вильсон, – сказал полковник Марч, – встретил самого себя.
Робертс моргнул:
– Встретил самого себя?
– Он встретил свой собственный образ, – объяснил полковник Марч, удобно усаживаясь в кресле. – Наш мистер Вильсон меня восхищает. Он возглавляет единственное в своём роде агентство. Он предоставляет двойников известным людям для их незначительных публичных появлений, позволяя оригиналам оставаться дома и работать.
Мистер Вильсон перегнулся через стол и заговорил откровенно.
– Вы будете потрясены, – признался он, – насколько востребованы наши услуги. Представьте себе жизнь публичного человека! Когда он должен быть за работой, традиция требует, чтобы он бесконечно присутствовал на мероприятиях, ни одно из которых не несёт ни капли пользы. Он совершает непрекращающиеся осмотры учреждений, закладывает первые камни, выступает на встречах матерей. Едва ли кто-то из встречаемых им там людей видел его раньше или увидит позже вновь. Так что хороший двойник!..
Мистер Вильсон глубоко и горько вздохнул.
– Боюсь, что идея вовсе не моя, – продолжил он. – Это уже опробовал на себе несколько лет назад очень знаменитый американец. Ему просто невыносимо надоело пожимать руки.
Вильгельмина Вильсон со всей преданностью бросилась успокаивать его.
– Но ты первый и единственный, кто увидел в этой идее коммерческие возможности, – выкрикнула она и присела на краешек стола, как бы в намерении защитить его. (Она, впрочем, слегка потеряла в драматичности жеста, подмигнув в этот момент полковнику Марчу.)
– Спасибо тебе, дорогая, – сказал мистер Вильсон. Он вновь повернулся к гостям: – Наши расценки, конечно, выше ожидаемого, – извиняясь, добавил он. – Но вы не представляете всех возможных трудностей. Однажды пришлось отправиться в Южную Африку, чтобы добыть сколько-нибудь похожего дублёра для… нет-нет, опять же, не будем столь откровенными! – Он прикрыл глаза и счастливо улыбнулся. – Потом возникает вопрос манеры речи, постановки голоса и всего прочего. Когда в следующий раз будете смотреть в кинотеатре ленту новостей, наблюдайте очень внимательно! Возможно, вы заметите много того, что вас удивит.
К инспектору Робертсу вернулся дар речи.
– Так мистер Хейл… – начал он.
– Ах, да, – промурлыкал владелец конторы, потирая руки и ухмыляясь полковнику Марчу. – Мистер Хейл! Я полагаю, вас заинтересовал тот инцидент, когда дублёр мистера Хейла– весьма многообещающий молодой актёр по имени Габриэль Фиск – напился на том банкете?
– Инцидент, да, – возразил полковник Марч, – но, видимо, не тот, о котором вы подумали. Кстати, вам не кажется, что это было слишком безрассудно с его стороны?