Кит взглянула в окно. На небе догорали последние розовые полосы заката. Почти стемнело, пора было возвращаться домой.
И тут ей вспомнились недавние страстные поцелуи, которые они с Джеком дарили друг другу. Кит невольно улыбнулась. Если ей и следует извлечь урок из сегодняшнего приключения, то этот урок заключается в следующем: не надо противиться своей натуре. Ее неудержимо влечет к Джеку, нет смысла это отрицать. Каждый день, проведенный без него, превращается для нее в настоящую пытку.
Связь между ними не поддавалась ее пониманию, но Кит чувствовала, что эта связь существует. Джек медленно, но верно подчинял ее своей воле.
Но Кит ни на минуту не забывала, что капитан помогает шпионам. «Все же я знаю, — думала она, — что он сам не шпион. Джек просто запутался, он, возможно, полагает, что переправлять французских шпионов и бренди — одно и то же. Я должна сказать ему, что он ошибается, объяснить, как дорого ему придется заплатить за свою ошибку. Если я с ним не поговорю, то он в конце концов плохо кончит».
Кит понимала: ей предстоит выдержать очень трудный разговор. Поэтому, тяжко вздохнув, она решила, что поговорит с Джеком в следующий раз. Зачем торопиться?
Кит хотела отстраниться, но могучая мужская рука удержала ее. Капитан даже во сне не хотел расставаться со своей рыжеволосой любовницей. Кит снова посмотрела в окно. «Не так уж сейчас и поздно», — решила она и положила голову на плечо Джека. Потом осторожно коснулась губами его щеки — так, что он не проснулся.
Кит задремала, чувствуя на своем лице теплое дыхание любовника.
Глава 20
В понедельник, поздно вечером, Кит решила поехать на встречу контрабандистов в рыбацком домике. Девушку уже никто не принуждал оставаться в шайке, но она хотела увидеться с Джеком, чтобы узнать, почему же он все-таки помогает французским шпионам. Кит чувствовала, что сможет повлиять на главаря контрабандистов. Но из рыбацкого домика они уедут вместе и направятся в лесное убежище капитана — а уж там поговорить с ним не удастся. Поэтому Кит решила поговорить с Джеком по дороге — лучшего места и времени не придумаешь.
Девушка появилась в рыбацком домике, когда все уже собрались. Войдя, она тихонько, стараясь не привлекать к себе внимания, проскользнула вглубь комнаты и уселась на какой-то пыльный ящик. Не все контрабандисты ее заметили. Но некоторые все же кивнули ей и снова повернулись к главарю.
Джек стоял рядом с лампой, светившей тусклым неровным светом, и Кит перехватила его пристальный взгляд. Капитан объяснял контрабандистам, какой груз они возьмут следующей ночью чуть восточнее Хоулма. Но Кит слушала его вполуха; как зачарованная смотрела она на светлые волосы Джека, сверкавшие в свете лампы.
— Вы с Джонни, когда стемнеет, заберете одного человека из заброшенной церкви в Крике, — сказал Джек, обращаясь к Шепу. — Доставите его прямо на берег.
Кит затаила дыхание. Теперь она старалась не пропустить ни слова.
Шеп кивнул, и Джек повернулся к Ноа.
— Посадишь его в лодку, доставишь на корабль и захватишь оставшийся товар. Твоя лодка должна подойти к кораблю последней.
— Понятно, — сказал Ноа.
— Тогда все. — Джек окинул взглядом хмурые обветренные лица. — Встретимся в четверг, как обычно. — Он погасил лампу.
Негромко переговариваясь, контрабандисты выходили из домика — тотчас же растворялись в ночи.
Кит по-прежнему сидела на ящике. Сидела, низко опустив голову, так что поля шляпы почти скрывали ее лицо. Джек пристально взглянул на нее. Его насторожило упорное молчание девушки. Она была явно не в духе. Интересно, чем он не угодил ей на этот раз? Он ждал, что она появится здесь, но ее поведение озадачило его. А он-то считал, что после восхитительного воскресного вечера, который они провели вместе, она будет более приветливой.
Джордж и Мэтью стояли в дверях и вопросительно смотрели на капитана.
— Пожалуй, я поеду прямо домой, — сказал наконец Джордж.
Джек молча кивнул. Ему надо было кое-что сообщить Джорджу, но он не хотел обсуждать свои дела в присутствии Кит. Помедлив еще немного, Джордж исчез в темноте.
— Тебе лучше не ждать меня. Поезжай, — сказал Джек, обращаясь к Мэтью.
— Угу, — кивнул верный слуга и тотчас же исчез за порогом.
Кит сидела в темноте и пыталась собраться с мыслями «Джек знает о шпионах с того дня, как ездил в таверну „Черный дрозд“, — размышляла она. — А мне он до сих пор ничего не рассказал. Значит, не считает нужным посвящать меня в свои планы. Так что будет не так-то просто вызвать его на откровенный разговор. У меня в запасе еще сутки. Потом придется принять решение и действовать».
Когда тишина в домике стала гнетущей, Джек закрыл дверь и подошел к Кит. Он остановился в лужице лунного света и спросил:
— В чем дело?
Услышав его голос, Кит внутренне сжалась. Однако тут же взяла себя в руки и решила немедленно начать наступление.
— Мне нужно поговорить с тобой, — сказала она.
Джек стоял, упершись руками в бедра и вглядывался в темноту; он пытался разглядеть лицо упрямой девчонки. Поговорить? Опять она что-то задумала? Ему чертовски надоели эти перемены в ее настроении. Он считал, что их отношения после чудесного воскресного вечера стали совсем другими, что она согласна стать его любовницей. Конечно, Кит не знала, чья она любовница, но вряд ли была бы разочарована, узнав, что он — не контрабандист, а аристократ, владелец огромного замка.
Джек вспомнил, как Кит посмотрела на него, когда только вошла, — это был взгляд его маленькой рыжей кошечки. Значит, ее настроение изменилось позже… Но что же ей не понравилось? И тут Джек понял, как с ней помириться.
— Если хочешь поговорить, поедем лучше ко мне, в лесной домик. Там и наговоримся, — улыбнулся он.
Кит встала и осмотрелась в нерешительности.
Джек повернулся и шагнул к двери; он был уверен, что девушка следует за ним. Отвязав поводья от разлапистой ели, капитан запрыгнул в седло и пустил жеребца легким галопом. Жеребец нервничал, он явно соскучился по Де-лии. Но тут вороная кобыла его догнала, и Фаворит успокоился.
Джек ехал молча; он размышлял о странной перемене в настроении Кит. И тут его осенило: вероятно, она полагала, что он помогает шпионам. Но как Кит узнала о французских шпионах? Вскоре они добрались до дороги, и Джек поехал по обочине, чтобы не было слышно цокота копыт.
Девушка ехала рядом и украдкой поглядывала на своего спутника. Теперь она уже не сомневалась в том, что поступит правильно, если поговорит с капитаном откровенно. Ведь Мэтью — слуга Джека, а Джордж — его самый близкий друг, и никто из них никогда не смел спорить с главарем. Но кто-то же должен образумить этого человека! Кит знала, что Джеку очень не понравится подобный разговор, но ее это не останавливало, она собиралась высказать ему все, что думала.
Вскоре Джек свернул на узкую извилистую тропинку, и Кит последовала за ним Тропинка шла в гору; теперь всадники двигались на юг Прежде чем свернуть в лес, Джек посмотрел вниз, на цепочку следов. Не заметив ничего подозрительного, он углубился в лес. Кит, следуя за ним, обдумывала предстоящий разговор.
Наконец Джек спешился и повел Фаворита в конюшню. Его спутница повела свою кобылу в соседнее стойло.
Кит уже настроилась на трудный разговор и решила начать тотчас же, не откладывая.
— Ты знаешь, кому ты помогаешь высаживаться на берег? Эти люди — шпионы.
Джек молчал, расседлывая Фаворита. Кит всматривалась в его лицо и понимала, что разговор будет не из легких.
— Ты ведь служил в армии, верно? И ты должен знать, чем занимаются в Англии французские шпионы.
Джек по-прежнему молчал. Кит бросила седло на деревянную перегородку между стойлами и добавила:
— Ты наверняка знал тех, кто погиб, сражаясь с французами. Теперь они гниют в могиле, а могли бы жить. Как ты можешь помогать нашим врагам?