— Мы все бывали на причале, — сказала Релия. — Мы видели, как на корабль заносят грузы, большие бочки, мешки с са-тарной и сулами, ящики с горьким тоспитом, амфоры с пагой и ка-ла-на, лекарства, бальзамы и мази. Бесконечный поток разных грузов.
— А ещё предметы нужные для войны, — добавила вторая девушка, — деревянные брусья, камни для катапульт, такелаж, фляги, оперённые дротики, копья, глефы, клинки самых разных фор и размеров, щиты, баклеры, связки из тысяч стрел.
— Но ещё, — продолжила Релия, — небольшие кофры, в которых могли бы держать жемчуг, драгоценные камни, украшения, золотую проволоку, тяжёлые монеты.
— Ага, и сосуды из драгоценных металлов, черно и краснофигурная керамическая посуда, свечи и лампы, духи и шелка, — сказала Янина.
— А я видела сирики, кандалы, рабские сбруи, — сообщила первая рабыня, и это не добавило спокойствия в конуре.
— Как вы думаете, — спросила Релия, — что может быть наиболее вероятной целью запланированного путешествия?
— Война, — сразу ответила третья рабыня.
— Скорее торговля, — предположила вторая. — Проанализируйте грузы, реповая ткань, шерсть хурта, свечи, зеркала, лампы и прочие вещи.
— Если война, то с кем? — поинтересовалась Релия. — И с кем торговать?
На некоторое время в конуре повисла тишина, нарушаемая только шумом дождя и далёкими раскатами грома.
— Что больше всего ценят мужчины, — спросила Релия, — после золота, после победы во время войны, после прекрасной кайилы и верного слина?
— Красивых, испуганных, послушные, покорных рабынь, — ответила первая из девушек.
— Скольких из вас продавали? — продолжила допрос Релия.
— В конуре все были проданы, — признала рабыня, — а некоторые из нас не по одному разу.
— И кто же вы тогда? — поинтересовалась Релия.
— Рабыни, — вздохнула девушка.
— Товар, предметы для продажи, запас, собственность, имущество, лоты для торгов, — добавила Релия.
— Я не понимаю, — пролепетала девушка.
— Наша роль в этом ясна, — подытожила Релия. — Нам нечего бояться, что нас оставят здесь. Выкиньте подобные мысли из головы. Мы — груз, ровно настолько же, насколько сулы или пага, настолько же, насколько была бы грузом кайила в кольцом в носу, стреноженный тарск или привязанный верр.
— Нет, нет! — закричала одна из рабынь.
— Они возьмут нас с собой, — продолжила Релия, — если не для обычных задач, для которых нужны рабыни, вроде работы и удовольствий, получаемых от владения нами, то, как товар, предназначенный для продажи или обмена.
— Нет! — крикнула другая рабыня.
— Мы — груз, — повторила Релия, — один из многих, которые будут погружены в трюмы корабля.
— Я боюсь, — простонала третья рабыня.
— Как и мы все, — вздохнула Релия.
— Я слышала, как один из моряков, не скрывая страха, шептал другому, — сообщила четвёртая рабыня, — что он боится, что Терсит, хромой корабел, безумен, что он собирается объявить войну Тассе, что он планирует рейс туда, где мира больше нет, где море водопадом в тысячу пасангов шириной, срывается с утеса, ограждающего мир, чтобы упасть на тысячу пасангов вниз на огненные скалы, откуда, испарившись, подняться вверх, и, охладившись лунами, сформировать облака и снова вернуться на землю дождём.
— Это верно, — прошептала девушка.
— Дождь вон идёт даже сейчас, — испуганно сказала другая рабыня, прислушиваясь к тому, как осатаневший, ветер своей водяной плетью хлещет по крыше, то вдруг резко сменив направление удара, бьёт то по одной стене конуры, то по другой.
— Я не хочу, чтобы меня везли на край мира! — забилась в истерике третья девушка.
— Тогда попробуй стянуть свои кандалы, — усмехнулась Релия.
В этот момент нас снова оглушил раскат грома, сопровождавший ударившую где-то неподалёку молнию.
— Давайте этим утром, как только нас выпустят, или чуть позднее убежим все, — предложила четвёртая.
— Здесь некуда бежать, — напомнила её первая.
— Наши хозяева будут рассержены, — предупредила вторая. — Представляешь, что они с нами сделают?
— Мы не можем убежать, — сказала третья. — На нас ошейники. У нас нет ни единого шанса на удачный побег. Мы — кейджеры!
— Релия, — позвала я девушку, а когда она повернулась ко мне, спросила: — Дождь ведь смоет следы и запах, не так ли?
— Через какое-то время, да, — ответила та, — по крайней мере, я так думаю.
— Это хорошо, — кивнула я.
— Эй, не дури, — вскинулась Релия. — Не вздумай выкинуть какую-нибудь глупость.