Выбрать главу

Я застыла и восхищенно смотрела на то, что до сегодняшнего дня казалось недоступной роскошью. Даже забыла, зачем пришла.

— Ты опоздала! — выдал вдруг Вэйл, непонятно как оказавшийся рядом. — Я дал тебе десять минут, прошло пятнадцать. У меня нет времени ждать, пока ты копаешься. Если я сказал десять — это значит десять и ни минутой позже. Понятно? — прошипел он, понизив голос.

Мой взгляд встретился с расплавленным металлом его серых глаз. Вэйл не шутил.

Похоже, дизаргам вообще незнакомо чувство юмора.

— Уволите, надеюсь? — вздернула я подбородок.

— Отработаешь! — презрительно фыркнул он и открыл дверь гравиплана.

Моя сумка отправилась в багажник аппарата. Я же уселась в удобное кресло, решив не обращать внимание на язвительные выпады Вэйла. Грудь колесом и хвост трубой. Стану держать оборону до последнего. Вдруг ему надоест меня третировать? Надо же, как взъелся за пять минут опоздания. Только его пунктуальность мне поперек горла. Он бы еще расстрелял за принятие душа.

Когда Вэйл сел за штурвал и сосредоточился на управлении, я незаметно показала ему язык. Кажется, немного полегчало.

И тут мы взлетели.

Я еще не летала на гравипланах, за исключением случая, когда меня беспомощную доставляли в участок, а потом в тюрьму. Тогда этот мерзавец дизарг казался менее разговорчивым. Значит, ему от меня действительно что-то нужно.

Я скрестила руки на груди и уставилась в окно. Внизу в голубоватой дымке проплывал Истейн. Дома устремлялись в небо. Небоскребы достигали низких слоистых облаков. Далекие улицы, сверху напоминающие реки огня из-за фар многочисленных гростеров, покрыл туман — привычное явление для этой части континента. Восточный район остался позади; мы миновали окраину Тройта и стремительно вырвались в воздушный поток над центральной частью столицы. Свернули к покрытому лесом побережью.

У меня даже дух захватило, и на время я забыла, что рядом тот, кого хотелось убить. Ну, хотя бы, покалечить. Но я сама виновата — не стоило нарушать закон. Сидела бы тихо в своем распределительном пункте, выслушивая претензии Джулит, и не было бы проблем. Но тогда Эрика могла бы и не найтись, а так есть шанс. Дизарги — властелины Датериона, с этим пора смириться. Ведь о другой жизни я знала лишь понаслышке. Но смириться, как делали остальные, не получалось. Бунтарская натура жаждала справедливости и не давала жить спокойно. Вот так и сейчас, я не понимала, как за несколько дней все могло кардинально измениться.

— Куда мы летим? Или это знать запрещено? — поинтересовалась я, проглотив горькую обиду.

— На нашу базу, — отозвался Вэйл, набирая скорость.

Черные крылья гравиплана закрыли солнце Датериона — Ренкор, как его называли дизарги. Летели мы около часа. Довольно много для полета на скорости, равной скорости самолета из прошлого. Но мы оставались в пределах одного побережья. Потом замедлились и свернули вдоль линии берега, покрытого сельвой. Лучи попали мне в глаза. Тут же включились светофильтры, но я успела заметить, что мы движемся к скалистому полуострову.

Под скалой разевали пасти огромные волны. Выше, на относительно небольшой территории, стояли корпуса, издалека похожие на здания научного центра. В небо смотрели радары. По контуру размещались какие-то установки, торчали антенны. К полуострову не так просто подобраться. Дорога одна. Ворота наверняка под напряжением.

На площадке в ряд выстроились несколько гравипланов — словно стая терингов расселась ожидании добычи. Вэйл спланировал к остальным, посадив аппарат на свободное место. Нажал широкой ладонью на сенсорную кнопку — и двери плавно поднялись вверх. Пока дизарг отправлял сообщение по комму, я вышла и вдохнула влажный воздух.

Истейн стоял на берегу залива, там имелись волнорезы, не позволяющие гигантским валам достигнуть материка. Здесь же открытый океан, и можно ожидать чего угодно. Купаться на этом пляже точно не стоит. Но вскоре Вэйл подошел ко мне.

— Иди за мной, — приказал он и направился к зданию, окна которого загорались одно за другим. Я шагнула было вперед. Но тут же остановилась.

— А… а мои вещи? Вы их не достали, — напомнила я.

Дизарг медленно повернулся, и меня окатила ледяная волна презрительного взгляда.

— Я выбросил их по дороге. Они тебе не понадобятся.