Сициц тут же воодушевлённо закивал головою и даже придвинувшись к Лизе уже смелее пододвинул расставленные на переносной столешнице блюда с едой.
— Скажи: а откуда ты взял всё это? — Женщина отпив ароматный и по вкусу травяной освежающе-терпкий напиток, положила в рот маленькое печенье.
— А это пледвотитель Махаладж лазлешил уходить к нему в целомнище и там блать, а у него здлады холошие и меня никто не обидел, — поделился он своими для него очень важными новостями.
— А что такое целомнище? Это дом предводящего?
— О, это огломный, огломный дом, — пояснил Сициц заботливо пододвигая ближе к женщине тарелочку с экзотическими фруктами, которые она впрочем всё равно не рискнула попробовать.
— Сициц, ты же понимаешь и наверняка знаешь: куда и зачем я направляюсь, — задала Лиза вопрос, хотя видела что настроение малыша резко испортилось и он только молча кивнул, но решила прояснить ситуацию и попробовать разрешить её так, чтобы потом сама, когда уйдёт в свой мир не мучиться и не переживать за него. — Послушай малыш, ты присмотрись к предводящему и если тебе понравится то, как к тебе обращаются у него дома и не будут ли тебя там обижать, то я попрошу его чтобы он разрешил тебе остаться и служить ему, ну а если нет, то может Ведающая поможет, — она задумчиво на него посмотрела.
— Пледводящий Махаладж холоший, у него здлады тоже холошие, — тихо обронил он и заметив что тот, о ком он сейчас говорил, приближается к ним, начал споро убирать со стола.
Елизавета готовилась уже опять отвечать на вопросы, но мужчина подойдя к ней, внимательно окинув взглядом спросил:
— Как вы себя чувствуете?
— Спасибо, хорошо, — Лиза не договаривала: саднящие ощущения вернулись, но почему-то сказать об этом она постеснялась.
Кивнув, предводящий опустившись на колено и приложив ладонь к земле что-то прошептал и тут же перед ними выскочил здрад, намного выше Сицица, старше. Отдав ему распоряжение так тихо, что Елизавета услышала лишь отдельные слова, Махарадж повернулся к ней:
— Вам необходимо обработать повреждения и после вы продолжите отвечать на вопросы.
Ну а что оставалось Лизе? Только молча кивнуть и бросив беглый взгляд по сторонам, пройти за уже установленную здрадом весьма широкую ширму, одно её порадовало: воины мазнув по женщине взглядами, тут же вернулись к своим делам.
Вопреки ожиданиям вся процедура в отличие от вчерашнего, прошла очень быстро и Лиза уже через пару минут вскочив с воздушного матраса, споро натягивала штаны при этом старательно отводя глаза в сторону от мужчины. И даже когда проворный здрад убрал и ширму и матрас, а она отвечала на вопросы, то всё равно чувство неловкости не покидало её, да ещё и понимание того, что сейчас предстоит опять передвигаться в одном седле, а вечером пройти ту же самую процедуру лечения не добавляло ей спокойствия.
Даже когда они выдвинулись, Махарадж держа в ладони кристалл уже другой формы, продолжал в пути ей задавать вопросы. Его очень удивила информация случайно оброненная Лизой о глобальной сети. Само понятие интернет и то, что любой желающий от мала до велика, в независимости от социального статуса мог найти любые данные: начиная от букваря, заканчивая квантовой механики — его просто шокировала! И хоть он и пытался скрыть свой вспыхнувший интерес за чуть нахмуренными бровями, старательно сдерживая всякое проявление и отражение эмоций на лице, но вот искры любопытства в глазах скрыть не удалось и Лиза отворачиваясь, тихонько улыбалась: это ведь как ребёнку рассказывать что существуют вещи вполне обыденные, но сказочные для него.
Привал на дневной отдых в этот раз был необычен: если до этого они останавливались в приспособленных для этого пещерах, то в этот раз Лиза с удивлением наблюдала, как рашцизы в буквальном смысле вырывают целые пласты каменистой почвы, образуя при этом внушительные круглые углубление, в которые впоследствии появившиеся множество здарадов установили сооружения очень сильно похожие на земные шатры.
С радостным облегчением понаблюдав как Сициц влился в работу, помогая другим здрадам и при этом даже о чём-то переговариваясь с парой из них, она подошла к одному из воинов, который сейчас чистил от пыли и комьев грязи своего рашциза:
— Извините. — Дождавшись когда мужчина обернувшись обратит на неё внимание, при этом так распахнув от удивления глаза, словно с ним табуретка заговорила, Лиза улыбнувшись задала интересующий её вопрос:- Прошу прощения что отвлекаю вас, но просветите меня пожалуйста по поводу этих шатров: в них нам предстоит провести день?
— Да цишисса, вы верно поняли, — тут же отозвался он. — Дело в том, что поблизости нет подходящих полостей, где мы могли бы переждать день. В шатрах хоть и душновато, но от губительного излучения Зааншары укрывают хорошо.
— О, понятно, но а как же рашцизы? Или для них излучение не опасно?
— Опасно цишисса, но для них ставится специальный полог и углубление более объёмное и глубокое, так что не беспокойтесь: места всем хватит, — успокоил он женщину, к концу разговора уже более добродушно смотря на неё.
Кивнув и поблагодарив воина, Лиза отошла в сторону, при этом мельком заметив недовольно смотрящего на неё Махараджа, только когда она опять бросила на него взгляд, он спокойно беседовал с группой своих подчинённых.
Местная звезда едва осветила небосвод, а лагерь уже был готов и все разошлись по подготовленным для них местам. Елизавета похвалив Сицица за его спорую работу при установке лагеря и за то, что он не тушевался, не стеснялся и работал на равных с взрослыми сородичами, скрылась за ширмой, а искупавшись присела на матрас в ожидании Махараджа.