— Шиасса нам подарила поездку в Италию, представляешь?
Уже сидя в машине посольства США, Лиза устав улыбаться, была рада тому, что сын отвлёкся в окно. Её душу разрывало от того, что она не сможет попрощаться хотя бы с памятью, что приходиться бросать квартиру, где она провела своё детство, где счастливо жили её родители и во всём этом виновата она сама! Она боялась опоздать со снадобьем, поторопилась и вот результат. Отвернувшись от сына к другому окну, корила себя за неосмотрительность, за поспешность действий и в этот момент услышала от Антонио, неизменного их сопровождающего, сидящего впереди:
— Я не обещаю, но позже попробую хоть что-то забрать оттуда, может фотографии или что-то ещё, но я не обещаю!
Глава 12 Часть 5
Глава 12
Часть 5
Турин — изящный город Италии, с широкими улицами, площадями, уникальными дворцами. Город Италии встретил Лизу и Егора ласковой осенней погодой, в отличие от Санкт-Петербурга, здесь было теплее и в воздухе не чувствовалось досадливой сырости.
В аэропорту их встретил молодой итальянец, имя которого Лиза знала заранее, но всё же когда увидела мужчину с табличкой на которой была её фамилия, она всё равно попросила его представиться и показать документы, с облегчением выдохнула, так как имя совпадало с тем, что назвала Шиасса — Доминико Бонмарито.
Доминико оказался весёлым молодым мужчиной говоривший так быстро, что Лиза и так плохо владеющая английским, понимала только половину из того, что он говорил. А он описывая мелькавший за окнами машины город, казалось даже не обращал на это никакого внимания. Лиза даже была рада этому, поскольку сейчас из неё был плохой собеседник, и только когда машина выехала за город, она с тревогой поинтересовалась: «Куда он собственно их везёт?
— A. Do not worry! We are going to the municipality of Brandizzo. My distant aunt lives there and she does not speak Russian badly. She had a husband three from Russia. You will stay with her for now. (О. Не переживай! Мы едем в коммуну Брандиццо. Там живёт моя дальняя тётушка, и она неплохо говорит по-русски. У неё второй муж был из России. Вы пока поживёте у неё. — Прим).
Тётушка у Доминико — Симона, оказалась весьма колоритной, но очень деятельной особой, в возрасте: «слегка за сорок». Она быстро показала Елизавете светлую просторную комнату, выделенную ей и сыну, и пригласила попить чайку и не только, для более близкого знакомства.
На следующий день проснулась Лиза поздно, и не обнаружив в кровати, стоявшей у противоположной стены, сына, в панике выбежала из комнаты, столкнувшись в коридоре с Доминико. Тот узнав причину паники, рассмеялся и успокоил женщину, сообщив что Егор на кухне и даже успел позавтракать, а сам он наоборот спешил к ней, чтобы вручить банковскую карту. Выполнив свою миссию, мужчина опять что-то быстро протараторив ушёл, оставив женщину нахмуренно стоять в коридоре и только потом она поняла, что стоит в ночной рубашке, любезно предоставленной Симоной вчера вечером.
Быстро переодевшись и умывшись, поспешила на кухню и уже за завтраком Симона ей сообщила, что племяннику поручили передать Елизавете карту, чтобы она могла купить себе и сыну всё необходимое из вещей, так что день прошёл в приятных хлопотах и прогулке в компании бойкой итальянки.
Брандиццо оказался провинциальным городком без каких-либо особых достопримечательностей, но прогуливаясь по его улочкам и слушая очередную байку Симоны, Елизавета откровенно наслаждалась: с нежностью смотря на сына, который то с любопытством осматривался, то поднимая голову, щурился от солнца, а она радовалась этой долгожданной пусть и временной передышке, ощущая покой и умиротворение.
Вечером того же дня, когда отужинав, женщины расположились в гостевой комнате с бокалами красного вина, а Егор попивая горячее какао развалившись на диванчике смотрел мультфильм, их потревожил курьер доставивших два пакета.
— О, прекрасный техника. Твой покровитель fiamma очень заботиться о тебе, — подмигнула Симона, когда Лиза достала новый, тоненький и лёгкий ноутбук. Во втором пакете, немного меньше, лежали съёмный жёсткий диск, сотовый телефон и планшет.
— Я не знаю: зачем мне это прислали, — растерянно ответила Лиза на вопрос в глазах итальянки, но та лишь улыбнувшись и покачав головой, ушла обратно в комнату.
Тут же отзвонившись Шиассе, Лиза задала вопрос: для чего ей передали ноутбук и…,- но Шиасса грубо оборвав её, даже не дала закончить, только отрывисто бросив: «Я занята!», отключила связь.
«Вот же блин! Ну не отвечай или скажи спокойно: занята!», раздражённо процедила Лиза сквозь зубы, сжав телефон и пожалела, что вообще позвонила ей. Сделав пару глубоких вдохов, чтобы успокоиться, подхватила бумажные пакеты, чтобы отнести в выделенную комнату.
Стоило ей вернуться, как Егор оторвавшись от телевизора, заинтересованно спросил:
— Мааам, а папа знает: что мы в Италии? Можно я ему позвоню и расскажу?
Замерев статуёй, Лиза потеряно замолчала, но Симона, которой она вчера вечером за бокалом, другим вина коротко рассказала о своей жизни, естественно не вдаваясь в подробности и уж тем более умолчав про Эцишиз, ту же отвлекла её сына:
— Егор, ответь мне старой женщине: как это ты умудрился сегодня моего кота загнать на чердак? Бамбино вопил целый час и сейчас отказывается спускаться оттуда, — укоризненно покачала она головой и переведя взгляд на Лизу поддерживающее ей улыбнулась.
Воспользовавшись тем, что сын отвлёкся, Елизавета ретировалась на кухню, где подрагивающей рукой схватила стакан, и налив воду залпом её выпила.
Виктор, когда ушёл из семьи, первое время часто приезжал к сыну, но с каждым месяцем всё реже и реже, пока его визиты стали очень редкими и ограничены по времени, но он всё же часто звонил ему, поэтому Егор не удивился, что так долго не видит отца, но чтобы тот не звонил…
Женщина понимала, что тянуть нельзя, но как рассказать сыну, она не знала.
Уже перед сном ей позвонил Антонио:
— Елизавета, добрый вечер. Шиасса рассказала мне о твоём звонке.
— Добрый. Антонио, я просто хотела узнать: для чего мне передали технику? Может что-то надо сделать или просто сохранить её?
— Нет, нет. Это тебе.
— Мне? — Вырвалось у неё удивлённо.