— Нет. Я сердился потому, что мне не следовало тебя отпускать еще шесть лет назад, когда мы впервые были близки.
Фэй вспомнила слова Елены о том, что Данте ведет себя как собственник с женщинами, которые ему небезразличны. Сейчас ее голова шла кругом.
— Два дня назад я был разозлен еще сильнее на самого себя, — едва слышно признался Данте. — Это было, когда ты… — внезапно он заговорил с более заметным итальянским акцентом, — когда ты решила, что потеряла ребенка. Слава богу, все обошлось, но я понял: это разобьет твое сердце, но ты сможешь освободиться от меня. До меня дошло, что хотя мы и можем пожениться, ты согласишься стать моей женой только лишь из-за желания всегда быть рядом с ребенком. Я возненавидел себя. Поверь, это не слишком приятное чувство.
Фэй глубоко вздохнула. Она могла поспорить, что подобное чувство — доказательство любви Данте к ней. Как же все-таки их угораздило принести друг другу столько страданий?
— Ты считал, что я выйду за тебя замуж только потому, что ты шантажировал меня? — Заметив, что Данте снова нахмурился, Фэй решила высказать ему все, что накопилось в душе. — Как по-твоему, почему я отдалась тебе, когда мне было восемнадцать лет? Почему даже не сопротивлялась, когда ты заставил меня стать твоей любовницей?
Данте опять принялся мерить шагами комнату.
— Мне не хочется это признавать, Фэй, но я знаю, что у женщин имеются такие же сексуальные потребности, что и у мужчин. Именно поэтому… — он поджал губы, — было бы несправедливо заставлять тебя выходить за меня замуж и лишать независимости.
— Ты полагаешь, что, не выйдя за тебя замуж, я найду себе другого мужчину?
— Возможно, я и отличный любовник, Фэй, но все же не сомневаюсь, что ты непременно найдешь мне замену.
Фэй вспомнила то мгновение, когда она со всей ясностью осознала происходящее с ней. Можно ли сейчас во всем признаться ему? Скрывать свои чувства и далее будет несправедливо.
— Впервые ты переоценил свое умение предвидеть события, Данте. Ты мой единственный любовник.
В жизни Данте было не так много мгновений, когда он замирал на месте от неожиданности. Сейчас наступил именно такой момент. Хотя, задумавшись об этом, он вспомнил один из случаев, когда вот так же оторопел: это произошло много лет назад, когда Данте поднял глаза от меню в ресторане «Маттесон» и увидел одну белокурую официантку…
— Как такое возможно? — спросил он.
Он казался таким же удивленным, как и в ту секунду, когда Фэй сказала ему о своей беременности. Девушка невольно улыбнулась. Смешно, но Данте был настолько проницателен в сложных деловых вопросах, а простого, очевидного не замечал.
— После того как ты не стал искать меня шесть лет назад, мне не слишком-то хотелось снова заводить любовные романы. Хотя на моем пути встречалось немало мужчин, жаждавших моего внимания, — сердито сказала она.
Они долгое время смотрели друг другу в глаза, потом Данте произнес:
— Ты уже говорила, что брак строится не только на основе секса.
Фэй поднялась на ноги и подошла к Данте вплотную, заставляя его посмотреть на нее.
— Да, Данте, таково мое твердое убеждение. Так почему, по-твоему, я до сих пор пытаюсь отказаться стать твоей женой? Ведь именно в Тоскане мне больше всего хочется вырастить нашего ребенка. Я же признаю, что смогу управлять рестораном и заниматься дизайном, работая дома, в Италии, если захочу. — Произнося эти слова, она рисковала как никогда в своей жизни. Но что-то подсказывало ей о своевременности этого признания. — Все потому, Данте, что я люблю тебя. Будучи твоей любовницей, я старательно скрывала от тебя это чувство и очень страдала от этого.
Вздрогнув, он посмотрел на нее в упор. Впервые за все время Фэй не увидела в его взгляде цинизма, даже черты лица смягчились.
— Ты любишь меня, — повторил Данте, но уже утвердительно.
Он будто решил попробовать эти слова на вкус. Вот уже долгие-долгие годы никто не признавался ему в любви. Казалось, никто прежде не говорил Данте о своих чувствах, ничего не требуя взамен.
Фэй поняла, что ее признание полностью изменит самого Данте.
— Это значит, что ты все же согласишься выйти за меня замуж? — тихо спросил он.
— Все зависит от того, по какой причине вы делаете мне предложение стать вашей женой, мистер Валенти; — поддразнила его Фэй.
Она заметила, как губ Данте коснулась улыбка. Наконец его лицо осветилось нескрываемой радостью.
— Вы отлично знаете эту причину, мисс Маттесон. Мне кажется, что я влюбился в тебя в ту самую секунду, как впервые увидел, — сказал он и взял обе ее руки в свои ладони. — Больше всего на свете я хочу, чтобы ты была моей женой. Я жажду, чтобы у нас с тобой была семья.