Внезапно он вспомнил, что Лан Вэя не должны разоблачить, остановился на полпути и развернулся к окну.
Его заднее окно выходило на окраины Императорского сада. Поскольку Лан Вэй не мог быть обнаружен другими, Лин Сяо мог переместить его только туда.
Быстро перекинув Лан Вэя за окно, Лин Сяо последовал следом, оттаскивая его в укромное место, задыхаясь из-за количества дыма.
Он израсходовал лимит всей физической силы на эту жизнь, его рука ужасно болела. Лин Сяо оглядел её, и увидел, что рукав прилип к его ране, железный футляр насквозь прожёг его кожу. Лин Сяо, превозмогая боль, попытался отделить его, но не преуспел в этом. Лин Сяо прикусил губу, пока он мог потерпеть. Вспомнив про Лан Вэя, он повернулся проверить его состояние, но увидел его совсем без движения.
Вздрогнув, он проверил его дыхание. Тот дышал, и Лин Сяо немного расслабился, протянул руку и похлопал его по щекам.
Лан Вэй нахмурился от боли, но не подавал никаких признаков, что пришёл в себя.
Лин Сяо немного подумал, затем снова встал. Сейчас большая часть прислуги пыталась потушить пожар, поэтому защита Императорского сада была на самом низком уровне. Избегая людей в округе, Лин Сяо оттащил Лан Вэя к непросматриваемой стороне озера. Неповрежденной рукой Лин Сяо побрызгал водой на лицо Лан Вэя, капнул немного на его высохшие губы, чтобы та попала ему в рот.
«Ваше Величество, пожалуйста, идите немного медленнее и следите за своим шагом». — Как только он почувствовал, что цвет лица Лан Вэя несколько улучшился, он вдруг услышал, как поблизости донесся очень знакомый голос. Сказанного было достаточно, чтобы вогнать Лин Сяо в панику.
У Лин Сяо перехватило дыхание, он оттащил Лан Вэя подальше в заросли у озера.
Голос Сяо Лизи означал, что и Император был недалеко от них.
Блядь.
Лин Сяо разнервничался. К счастью, Император очень спешил и совсем не заметил Лин Сяо и Лан Вэя.
Лин Сяо с облегчением тихо вздохнул и убрался прочь с берега озера. Он прикинул, что Император двигался в направлении его горящего дома.
Лин Сяо был поражен. Возможно, этот Император пытается найти его?
Лин Сяо успокоился, это было совсем не важно. Будет очень подозрительно, если его не окажется на месте происшествия.
Он спрятал Лан Вэя за скалой, затем побежал обратно к своему Дворцу.
Лин Сяо забежал в горящий дворец, поэтому было бы трудно объяснить, почему он появился с этой же стороны, особенно перед острым взглядом Императора.
Поэтому Лин Сяо остановился за своим Дворцом, и посмотрел на бушующий перед ним огонь.
Местность здесь была разноуровневой, что затрудняло тушение пожара. Поэтому здесь все еще никого не было.
Огонь перед ним уже сильно разошёлся, если он прямо сейчас не поспешит войти, то выйти через используемый вход будет очень сложно.
У него не было другого выбора! Лин Сяо сжал кулаки, втянул полные лёгкие через сомкнутые зубы и снова бросился в огонь.
***
Когда Император наконец прибыл, Дворец перед ним уже наполовину сгорел. Он оглядел столпившуюся прислугу, но Лин Сяо среди них не было.
Император нахмурился, презрительно глядя на ползающего по земле евнуха и спросил: «Где Лин Сяо?»
Младший евнух склонил голову, и, дрожа от страха, ответил: «Стю… Стюард Лин просто… просто вбежал внутрь».
«Вбежал внутрь?» — Император поднял бровь и посмотрел на пламя перед собой.
В его глубоких глазах не было никаких эмоций, но уголки его рта втянулись, ясно показывая, что Император недоволен.
«Потушить огонь», — Император немедленно отдал приказ.
Евнух, стоящий на коленях, не смел терять больше времени и торопливо встал. Одно ведро за другим было взято и доставлено, чтобы хоть немного затушить бушующий ад.
Император хладнокровно смотрел на это и ждал, но руки за его спиной были крепко сжаты.
Внезапно из огня показалась фигура. Пока тот кашлял и задыхался, никто не мог разглядеть его внешность.
Затем она сделала несколько шагов к Императору, но была оттеснена пятью охранниками, которые сопровождали Императора.
Лин Сяо сглотнул от боли в горле, хрипло и тихо произнёс: «Ваше Величество, это я».
После того, как он с трудом произнёс эти слова, его одолело головокружение, он пошатнулся и упал.
Император подошел к нему, Лин Сяо сумел поднять голову, чтобы взглянуть на него, его губы слегка пошевелились, когда он нерешительно поднял железный футляр в руке.
«Ваше Величество… Список… Список…»
Не успев закончить предложение, Лин Сяо потерял сознание.
Примечание к части Очень интересное название главы... Вообще переводится "Неожиданно любит его" Но я немного заменила "любит" на "нежный", хотя в этой главе я не вижу ни первого, ни второго... Можно было бы назвать ее "Неожиданный пожар"...
Глава 22: «Опасность Опасность»
Лин Сяо почувствовал чьи-то объятия. Его голова покоилась на широкой и крепкой груди того человека, а его объятия были очень теплыми. Настолько теплыми, что Лин Сяо хотелось плакать, хотя он сам не понимал, почему.
Ещё Лин Сяо чувствовал жгучую, невыносимую боль в руке.
Его горло сильно болело, будто утыканное иголками. Боль была во всём теле, во рту было сухо, глотать было трудно.
Однако его сознание было очень ясным, он знал, что не должен терять его. Если он упадет в обморок, то его личность может быть раскрыта в любой момент. Он не мог умереть из-за такой глупости.
Лин Сяо заставил себя открыть глаза. Перед ним предстал смутный силуэт, тень постепенно становилась более ясной.
Подобные мечу брови, прямой нос, сжатые губы, которые формировали композицию с красивыми и яркими чертами лица, и выделяющимся силуэтом.
Это был Император. Глаза Лин Сяо сощурились от удивления, он был в его объятиях и его куда-то несли.
Лин Сяо был поражен и начал бессильно бороться, желая упасть. Император посмотрел на него сверху вниз и нахмурился, прервав его: «Не двигайся».
После этого Лин Сяо смиренно затих.
Император принёс его в комнату и положил на мягкую кровать.
Лин Сяо держал глаза открытыми, Император стоял перед ним, глядя на него сверху вниз.
Лин Сяо попытался встать, но Император остановил его: «Успокойся, императорский врач скоро прибудет».
«Ваше… Ваше Величество…» — Лин Сяо заставил себя говорить, несмотря на свое состояние, его голос был настолько хриплым, что заставил Императора нахмуриться.
«Если тебе есть что сказать, подожди, пока тебе не станет лучше», — заявил Император.
Лин Сяо поджал губы и наклонил голову к груди, будто в поклоне. Его голова упала на подушку, веки тоже медленно опустились.
Когда он снова пришёл в сознание, рядом не было и тени Императора. Рядом были только несколько горничных, наблюдавших за его состоянием. Лин Сяо дёрнулся и резко поднялся.
«Стюард, Стюард, вы наконец-то проснулись!» — сказала горничная, наблюдая как Лин Сяо поднимается, тоном, полным приятного удивления.
Лин Сяо посмотрел на нее, и она отдала честь, затем медленно отступила, сказав: «Эта слуга немедленно уведомит Императора».
Глаза Лин Сяо сверкнули, он поспешно остановил ее: «Подожди, вернись».
Сказав это, Лин Сяо закашлялся, его горло было болезненно сухим. Горничная поспешно протянула миску воды, которую Лин Сяо осушил более чем на две трети, прежде чем почувствовал себя немного лучше.
Когда он отставил миску, горничная также стояла перед Лин Сяо.
Лин Сяо медленно повернулся к ней, затем спросил хриплым голосом: «Как долго я был без сознания?»
Горничная ответила: «Отвечаю Стюарду, вы спали один день и одну ночь».
«Один день и одну ночь?» — Лин Сяо нахмурился, затем поднял глаза, чтобы осмотреться. Невероятно, но он находился в Императорском дворце Цинь. Его глаза расширились от удивления, он сразу взглянул на свою одежду.