Император поднял бровь на его вопрос и убрал руку: «В тот день, когда ты потерял сознание, Мы передали этот вопрос Сяо Лизи. Ты несешь ответственность только за Нас».
«……» — Хорошо, Император отдал приказ, когда он был без сознания. Неудивительно, что Сяо Лизи был настолько занят, что даже его силуэт нельзя было увидеть в эти дни, и при этом он не был замечен рядом с Императором.
Впрочем, это тоже хорошо. У него было больше времени и энергии, чтобы подумать о деле Мо Ци.
То есть осталось всего пять дней? Пять дней тоже достаточно.
Император снова начал просматривать свои документы. Одну бумагу за другой, пока не наступила полночь. Лин Сяо ждал позади Императора, покачиваясь взад и вперед, пытаясь убрать сонливость.
Он не знал, было ли это потому, что он пил лекарства каждый день, но дух Лин Сяо был не слишком хорош. Когда наступила ночь, он сразу же почувствовал сонливость. До сегодняшнего дня Император понимал, каково состояние его тела, и позволил ему позаботиться о себе, прежде чем снова приступить к ночному дежурству, чтобы Лин Сяо мог вернуться в свою комнату и спать после наступления ночи. Но сегодня он не мог этого сделать. Император лично велел ему прийти и позаботиться о нем, поэтому Лин Сяо не посмел расслабиться.
Но его веки все еще понемногу опускались и, наконец-то, в сонном состоянии он прислонился к колонне в Имперском кабинете и уснул.
Когда Император закончил просматривать документы и утверждать мемориалы, он позвал его, но обнаружил, что этот маленький евнух заснул у колонны.
Его волосы были спутаны, несколько прядей разбросаны по лицу, создавая уникальное чувство красоты. Красивая голубая шелковая одежда, которую он носил, выглядела довольно изящной. Его внешность была очаровательной, а лицо — ярким и веселым. Хотя в нем не было даже немного женственности, сердце Императора было тронуто. Он чувствовал, что этот единственный человек, намного красивее, чем все наложницы во дворце.
Император почувствовал, что ему следует немного отругать его за то, что он осмелился заснуть в Имперском кабинете, но, увидев Лин Сяо таким, он не мог его разбудить. Этот человек даже дал торжественную клятву быть его слугой. Император беспомощно покачал головой и поднял его за талию на руки.
Во сне Лин Сяо почувствовал, что он плывет то вверх и вниз, иногда чувствуя несколько ударов. В один момент он прислонился к чему-то очень мягкому и удобному, но в следующую секунду его, казалось, кто-то придавил, из-за чего он не мог ровно дышать.
Он смутно открыл глаза, но сцена перед ним была невыносимо страшной.
Красивое лицо Императора возвышалась напротив него, едва ли с шириной волоса между ними. Пока Лин Сяо лежал, его голова была зажата между подпертыми руками Императора. При нынешнем положении казалось, что Император толкнул его вниз!
Примечание к части Меняю король-консорт на король-супруг, мне кажется так более уместно... Пока убираю с предупреждений Изнасилование, потому что уже точно не помню было оно или нет... Да и по моему то, что будет, Изнасилованием не назовешь... Посмотрю по мере перевода.
Глава 28: «Мо Ци потеряла силу»
Что делает Император?!
Первое, что сделал Лин Сяо — это коснулся своей одежды. К счастью, она все еще была на нем…
Лин Сяо слегка вздохнул с облегчением, поскольку и у него, и у Императора не было другого выбора, кроме как смотреть друг на друга.
Он не замечал этого раньше, но теперь, когда он был так близко к нему, он обнаружил, что у Императора неожиданно были двойные зрачки! (люди считались неординарными, если у них был уникальный двойной зрачок, который был знаком царя или мудреца в китайской традиции)
Поскольку два зрачка накладывались друг на друга и были темного цвета, если не смотреть так близко и внимательно, то увидеть их было невозможно. А если кто заметит, то будет озадачен этим странным зрелищем вблизи.
Однако, разве сейчас он должен обращать внимание на его зрачки?!
Лин Сяо быстро вырвался из своего рассеянного состояния и сглотнул, его губы беспокойно дрогнули, когда он сказал: «Ваше… Ваше Величество…»
Император услышал его и улыбнулся.
Лин Сяо издал глухой смех, его тело было напряженным все это время. В этом положении, куда бы он ни посмотрел, его взгляд падал на тело Императора. Лин Сяо был в полной растерянности, когда находился с ним в таком положении лицом к лицу. Со временем Лин Сяо почувствовал, как температура его тела поднялась, а сердцебиение странным образом ускорилось.
Жар обрушился на его голову и Лин Сяо убедился, что его лицо покраснело. Он не мог не начать кусать губы.
Император смотрел на него немигающим взглядом, его лицо медленно приближалось. Это действие сократило расстояние между ними еще больше, пока они не оказались достаточно близко, чтобы дыхание Императора было ощутимо на его губах, атмосфера становилась неоднозначной.
В ушах Лин Сяо начало звенеть, создавалась иллюзия, что он слышит рычание Императора.
Император не переставал уверенно приближаться, даже когда Лин Сяо смутился до такой степени, что слышал шум в ушах.
Расширив глаза, Лин Сяо посмотрел на приближающиеся губы Императора, и, наконец, его осенило, что Император пытается сделать… В панике он попытался оттолкнуть его.
Поскольку Император не ожидал этого, Лин Сяо легко оттолкнул его в сторону. Лин Сяо был глупо испуган, увидев, как Император сузил глаза от недовольства.
Лин Сяо поспешно встал с кровати и опустился на колени, извиняясь: «Ваше Величество, ваш слуга… Ваш слуга не сделал никаких приготовлений».
Он придумал такое оправдание.
Император молчал, услышав его, и задумчиво смотрел на Лин Сяо.
Холодный пот Лин Сяо медленно капал вниз. Через некоторое время Император сказал: «Встань».
Когда Лин Сяо встал, дрожа от страха, Император вдруг протянул руку и схватил Лин Сяо за подбородок.
Лин Сяо был пойман врасплох, и Император воспользовался этим моментом, чтобы наклониться и поцеловать его. Одного этого действия было достаточно, чтобы заморозить Лин Сяо на месте.
Уголок рта Императора поднялся. Этот маленький евнух перед ним, с его маленьким телом и вялым взглядом в глазах, действительно был восхитителен. Он стоял без малейшего движения до такой степени, что даже не вздохнул. Это действительно было довольно интересное зрелище.
Цвет лица Лин Сяо, постепенно вернулся в нормальное состояние, и он утешил его, сказав: «В следующий раз, когда Мы придем, Мы хотим, чтобы ты подготовился».
Закончив говорить, он сложил обе свои руки за спину, и неторопливо ушел.
С этого момента Лин Сяо был уверен в одном — Император действительно интересовался им. Это, или, иначе говоря, его интерес к нему увеличился… Он прикрыл губы, его разум не возвращался в его тело в течении довольно долгого времени.
Разве это не заставляло его делать выбор между своими моральными принципами и жизнью?!
***
К счастью, на второй день Император занялся политикой. Казалось, эта тема была забыта, и Лин Сяо не смог удержаться от облегчения.
На третий день Лин Сяо получил набор одежды черного цвета для танца, евнух был подкуплен Мо Ци, чтобы доставить ее. До начала банкета оставалось еще два дня. Эта танцевальная одежда была подготовлена для него, чтобы он мог помочь ей подняться на сцену и потанцевать.
Лин Сяо ухмыльнулся, заперев танцевальную одежду в сундук.
***
На четвертый день его рана уже затянулась и он больше не нуждался в повязке, поэтому Лин Сяо высоко оценил эффективность мази Императора.
На пятый день прибыли посланники соседней страны и весь дворец, внутри и снаружи, был наполнен шумом и волнением.
Императорский сад был ярко освещен бесчисленными маленькими огнями в извилистом коридоре, а цветные стеклянные лампы отражались в воде пруда. Кроме того, побеленные стены были покрыты шторами.