Казалось, что хозяин Девятого Небесного Дворца сам устраивает банкет, и свет, отраженный от бокалов, был еще красивее, чем предполагалось.
В тот момент посланники были потрясены — Император оказался одетым в драконью робу с девятью когтями, от него исходила внушительная аура Короля. Рядом с ним были три императорские наложницы, которые были прекрасны, как три нефрита, будто они были бессмертными феями.
Сотни присутствующих людей преклонили колени в приветствии, громко крича «Да здравствует, Ваше Величество». Это было действительно грандиозное зрелище.
В обычной евнухской одежде Лин Сяо внимательно следил за Императором, украдкой поднимая голову, а затем, поспешно поглядывая вниз, он был потрясен.
«Наши любимые подданные, встаньте».
Император говорил не громко, но очень твердо и внушительно, его было слышно в любом уголке Императорского Сада.
Все встали, их движения были очень практичными и упорядоченными, и сердце Лин Сяо забилось быстрее от такого вида.
«Наши любимые подданные, садитесь». — Император взял на себя инициативу и сел на свой трон, что находился на самом верху, а три наложницы сидели ниже, основываясь на их званиях.
Только сейчас чиновники медленно заняли свои места.
Увидев это, Лин Сяо слегка отступил на два шага и ждал позади Императора с Сяо Лизи. Воспользовавшись этой возможностью, он хитро оценил нынешних чиновников и посланников.
Справа от Императора сидели чиновники из страны Му, во главе с премьер-министром. Они сидели на основании своей официальной должности, а за ними стояли члены их семей, которые еще не получили официальную должность.
Лин Сяо взглянул на них, чувствуя, что кто-то пристально смотрит на него.
Лин Сяо с подозрением огляделся и обнаружил бледное-бледное лицо Лан Вэя.
Взгляд Лан Вэя был полон злобы, а на лице виднелся гнев.
Лин Сяо удивленно расширил глаза, он не ожидал, что Лан Вэй тоже придет. Премьер-министр все же осмелился привести его во Дворец Императора?
Однако было не сложно представить банкет, на котором собрались все официальные лица страны. Это была хорошая возможность встретиться с хорошими учителями и найти полезных друзей.
Поскольку он был единственным сыном премьер-министра, премьер-министр определенно хотел, чтобы он стал человеком, достойным уважения, он не знал, будет ли Лан Вэй разочаровывать его снова.
Думая об этом, Лин Сяо бросил взгляд влево.
Слева сидели посланники из Страны Шао.
Иностранный посланник, который сидел ближе всего к Императору, был грациозным и уверенным, его лицо было красивым, а нос был особенно прямым. Его глаза были экзотическими и элегантными светло-коричневого цвета, его волосы были светлыми, а его кожа была очень белой. На нем была белая одежда в иностранном стиле, воротник и пояс, сшитые золотыми деталями. Когда он шел, золотые кусочки сталкивались и издавали звенящий звук, это было довольно интересно.
Лин Сяо вспомнил его, он был главой иностранных посланников, принц страны Шао — Фу Юйцзюнь.
В прошлой жизни этот парень был одним из тех, кто преследовал Мо Ци… (но мы-то догадываемся, кого он будет преследовать в этой жизни)))
Ниже него сидели некоторые из его чиновников и несколько красивых женщин.
Банкет начался, когда эти красивые иностранки начали танцевать.
Иностранки были страстными и смелыми. Мало того, что их одежда была показной, но их танец также был довольно заманчивым. Фу Юйцзюнь с интересом наблюдал за происходящим, спокойно наблюдая за выражением лица Императора Му на другой стороне. Однако, он мог видеть только то, что выражение лица Императора Му было безразличным, а глаза — беспощадными. Было ясно, что он не заинтересован, что слегка разочаровало Фу Юйцзюня.
Эти женщины были самыми замечательными женщинами из его страны. Помимо разведки силы Страны Му, самой важной причиной, из-за которой он приехал на этот раз, было оставить одну из этих женщин Императору. Таким образом, две страны будут более дружественными и получат больше пользы друг от друга.
Однако, глядя на Императора, Фу Юйцзюнь чувствовал, что в этот раз не было никаких шансов на то, что это произойдет.
«Танец Страны Шао действительно уникален, Нам он понравился», — сказал Император, комментируя танец после его окончания.
Услышав, что он сказал, Фу Юйцзюнь быстро скрыл свое разочарование, не оставив его следов в своей улыбке, когда ответил: «Возможность получить признание Императора — большая честь».
Премьер-министр сзади сказал: «Хотя танец страны Шао обладает особой грацией, в нашем Дворце не так уж мало талантов. Так как принц приехал из далека, почему бы не позволить ему воспользоваться этим шансом и насладиться песнями и танцами нашей страны».
Как только премьер-министр закончил говорить множество разных артистов вошли в сад.
Женщины при дворе Му были нежными и красивыми, как нефриты. Каждая из них была красивой по-своему, и никто из них не был похож друг на друга. Их танцевальная поза и движения были молоды, их голоса завораживали. Все женщины были одарены по-разному.
По сравнению со страстью и смелостью Страны Шао, пение и танцы Страны Му содержали мягкость, которая стала праздником для глаз Фу Юйцзюня.
В этот момент, сидя во дворе, красавица в желтом демонстрировала свое мастерство. Когда она играла на китайской лютне, ее голос был мелодичным, и его было очень приятно слушать.
Хотя ее внешность не была очаровательной, у нее также был свой особый аромат. Фу Юйцзюнь слабо улыбнулся, наблюдая, и молча вздыхая, женщины из Страны Му были такими же красивыми, как о них и говорили.
Лин Сяо также увидел ее. На самом деле, после долгих поисков она была единственной, кого он узнал.
Она была той, у кого был конфликт с Мо Ци — Хэ Баолинь.
Лин Сяо вспомнил, что после нее следующей должна быть Мо Ци.
Когда он думал о Мо Ци, Лин Сяо не мог не опустить голову и тайно улыбнуться. Эта Мо Ци действительно просила его о помощи, и он действительно обещал помочь. Однако на этот раз он не только согласился помочь, он даже попросил изысканную танцевальную одежду и танцевальную обстановку. Мо Ци даже не подозревала его и пошла, чтобы найти кого-то подготовить это.
Однако, Лин Сяо отказался от сделки по мере приближения времени показа талантов, разве это было бы не достаточно весело?
Если танцор перестал существовать, и он был рядом с Императором, то что может сделать Мо Ци, с которой он играл?
Единственное, чем Мо Ци могла угрожать ему, это его поддельная личность евнуха, но этот банкет был организован для посланников Страны Шао. Их появление было только для того, чтобы показать свои навыки и отступить.
Если Мо Ци была такой идиоткой, чтобы критиковать его на банкете, то ее крики и ссоры нарушили бы приличия, что равносильно потере лица Императора перед иностранными посланниками. Он полагал, что к этому моменту, даже если Император оставил ее, то этого стерпеть он не сможет.
Лин Сяо держал пари, делая ставку на то, что она начнет кричать и ссориться, когда увидит его. Если она будет шумной, она будет обречена.
Когда Хэ Баолин, наконец-то, покинула сцену, внезапно потемнело.
Это привлекло внимание, заставив любопытных чиновников наклониться вперед и увидеть хлопковую ширму из бисера. Освещение на экране было неясным и очаровательным, со свечами, раскиданными по земле, оно заставляло их задуматься о том, какой должен появится потрясающий красоты силуэт.
Такая договоренность была именно тем, о чем просил Лин Сяо.
В своей прошлой жизни он полагался на свет свечей и хлопковую ширму из бисера, чтобы помочь Мо Ци станцевать танец силуэта. С тех пор Император относился к ней благосклонно, позволяя ей неуклонно подниматься вверх.