Выбрать главу

И теперь, этот силуэтный танец, могла станцевать только сама Мо Ци.

Свечи на земле были зажжены, но за ширмой все еще не было даже намека на чью-то тень. Все, кто надеялся на это, поднимали головы и оглядывались, прежде чем вздыхать и болтать между собой. Император нахмурился и обернулся, чтобы посмотреть на Сяо Лизи.

Сяо Лизи все понял, не сказав ни слова, принялся перелистывать буклет в своей руке, прежде чем приблизиться к Императору и ответить: «Ваше Величество, этот должен быть показ Мо Ци».

Император слушал, и его брови сошлись на переносице, с поджатыми губами он сказал с неудовольствием: «Пропустите его».

«Да». — Сяо Лизи принял приказ и уже собирался выкрикнуть его, когда за этой хлопковой ширмой из бисера наконец-то появилась фигура.

Только по силуэту они могли увидеть, что она была соблазнительной женщиной. Позиция женщины была довольно художественной, когда она сияла за ширмой.

Все расслабились и успокоились. Эта аранжировка была несколько новой и странной, и они не могли не заинтересоваться этим танцем.

Однако, что действительно разочаровало всех, так это то, что когда человек за этой хлопковой ширмой начал танцевать, всей его эстетики не было видно. Поза и движения танцора действительно не соответствовали ожиданиям людей.

Все, кто смотрел, начали качать головами.

Когда Фу Юйцзюнь увидел это, он не мог не найти это смешным. Этот человек пытался скрыть свои неуклюжие танцевальные навыки, сознательно используя хлопковую ширму в качестве прикрытия?

Лин Сяо увидел, что Фу Юйцзюнь уже плакал от смеха, и чувствовал себя довольным собой. Независимо от результатов сегодня, была разрушена не только репутация Мо Ци, она также подвела Императора. Ее будущая жизнь точно не будет хорошей.

Однако, если бы он мог напрямую избавиться от нее на этом банкете, это было бы лучшим результатом.

Лин Сяо очень на это надеялся. Тем не менее, он не знал, что у него есть помощник, так как именно тогда, когда он только пожелал этого, он услышал громкий крик Мо Ци из-за экрана, все окружение похолодело

После этого все увидели, как человек за хлопковой ширмой прыгает и бесконечно кричит. Вскоре после этого, человек за ширмой отодвинул ее и выбежал.

Поскольку она использовала слишком много силы, хлопковая ширма упала со звуком и даже опрокинуться окружающие ее свечи. Когда они немного прокатились, огонь распространился на ковер.

В одно мгновение стало шумно. Сяо Лизи, в свою очередь, попытался найти евнухов и служанок, которые были на банкете, что бы они потушили огонь, который еще не распространился.

Тем временем одежда Мо Ци была в огне, и она в настоящее время бегала вокруг с криком.

Увидев это, Лин Сяо был слегка удивлен, но сразу понял, что произошло. Танец, который она собиралась танцевать, полагался на тусклый свет свечей, чтобы создать силуэт. В результате свечи были повсюду, и танцевальные шаги нужно было делать очень осторожно. Мо Ци явно не понимала танцевальных шагов и поэтому подожгла себя.

«Спасите меня! Огонь, огонь!» — Мо Ци продолжала бежать к людям, думая, что они смогут ее спасти, но, поскольку она сейчас была переносчиком огнем, кто осмелится подойти к ней? Практически все старались избегать ее в меру своих способностей.

Даже Императорские Солдаты, которые ворвались и окружили Императора, его наложниц и иностранных посланников, ничего не делали с огнем. Скорее, они были настороже, так как она была в огне и бешено бегала.

В это время, не должен ли защитник цветов что-то делать?

Когда Лин Сяо подумал об этом, он оглядел толпу в поисках фигуры Лан Вэя, но не увидел его и был несколько удивлен.

В это время человек на расстоянии быстро бросился с ведром воды. После того, как он подошел ближе к Мо Ци, он вылил на нее воду, и огонь был потушен всплеском, намочив Мо Ци с головы до ног.

Лин Сяо увидел, что человеком, который вылил воду на Мо Ци, был Лан Вэй, и он успокоился, когда подумал: «Конечно, когда Мо Ци столкнется с проблемой, Лан Вэй будет наготове, чтобы спасти ее».

В настоящее время, Лан Вэй снимал верхнюю одежду и накидывал ее на Мо Ци. Мо Ци открыла глаза, полные слез, похоже, что она хотела что-то сказать ему, но Лан Вэй покачал головой.

Тем временем премьер-министр стиснул зубы и пошел вперед, чтобы вытащить Лан Вэя от туда, бросая на него злобный взгляд.

Мо Ци последовала за ним на два шага, но, увидев, что все смотрят на нее, робко откинула шею, оглядываясь вокруг.

Повернув голову, Фу Юйцзюнь увидел внешность Мо Ци, и был слегка удивлен. Человек перед его глазами был совершенно ошеломляющим. Хотя танцы этой женщины были не слишком хороши, ее внешность действительно была прекрасна. Тем не менее, у этой женщины, кажется, что-то происходит сейчас с этим мужчиной.

Фу Юйцзюнь смотрел на Лан Вэя.

Наконец, Мо Ци нашла в толпе того, кого искала — Лин Сяо, который находился рядом с Императором. Ее глаза расширились, и ее гнев вспыхнул, независимо от всего, что окружало ее, она указала пальцем на него и проклинала в ярости: «Лин Сяо! Ты неожиданно здесь! Ты мошенник, бесстыдный, подлый…»

«Закрой свой рот!» — сердито упрекнул Сяо Лизи, и Мо Ци испугалась.

Сяо Лизи выдохнул: «Увидев Императора, не становишься на колени. Ты даже смеешь указывать пальцем на кого-то, чтобы кричать и ссориться!»

Взгляд Мо Ци опустел, она обратился к мужчине, сидящему высоко троне, и быстро опустилась на колени: «Ваша дама не хотела…»

«Кто ты, чтобы осмелиться называть себя дамой, перед Императором?!» — Наложница Сянь, которая сидела впереди, услышала, как та себя называет, и шагнула вперед с раздражением. Только наложницы Императора могли использовать «ваша дама» для обозначения себя перед Императором.

Лин Сяо насмешливо рассмеялся и покачал головой за спиной Императора. Эта Мо Ци превзошла все его ожидания, и даже обратилась к себе неправильно…

Император, казалось, услышал насмешки Лин Сяо и повернул голову, чтобы взглянуть на него. Вздрогнув, он поспешно спрятал улыбку и послушно встал рядом с Императором.

Император отвел взгляд и осмотрел банкет. Повсюду были следы от огня, а чашки и тарелки упали, и разбились. Кроме того, везде были мокрые следы.

Его лицо похолодело, у него не было даже намека на терпение к Мо Ци. Проходя мимо своих Императорских охранников, он остановился перед Мо Ци. Увидев это, от ее искривленного лица, обиженного на наложницу Сянь, не осталось и следа, она поспешно симулировала стыдливость и бросила кокетливый взгляд на Императора. Император нахмурился и спросил: «Мо Ци, ты знаешь свои ошибки?»

Мо Ци нахмурилась и сказала: «Ваше Величество, это было не специально…»

Увидев, что глаза Мо Ци не чувствуют никакого угрызения совести, а только притворяются, Император почувствовал, что продолжать разговор с ней было пустой тратой времени, и сразу же ушел.

«Дворцовая женщина Мо Ци была во дворце несколько месяцев, но не понимает дворцовый этикет, Мы в печали. Сегодня она даже вызвала пожар и тревогу почетного гостя, что является дополнительным преступлением. Мы приказываем, чтобы ее отправили во дворец Холодного Нина, и надеемся, что она будет вести себя хорошо».

Дворец Холодных Нин был просто Холодным Дворцом… Император отправлял Мо Ци в Холодный Дворец… Даже если это так, но Император все еще не убивал Мо Ци?!

Лин Сяо нахмурился.

«Ваше Величество…» — Мо Ци все еще хотела что-то сказать, но Императору, похоже, надоело с ней возится, с поднятой рукой один из его Императорских телохранителей закрыл ей рот.

«Хм, хм…», — боролась Мо Ци.

Лан Вэй хотел подняться и умолять о снисхождении, когда увидел это, но его отец крепко держал его за руку.