Глаза Фу Юйцзюня вспыхнули, он внезапно понял, почему Император не смотрел так благосклонно на своих трех красавиц.
У него уже есть женщина непревзойденной красоты, любой может сказать, кто из них лучше.
Думая об этом, Фу Юйцзюнь увидел, как фигура за ширмой сделала последний маневр, а затем опустилась на колени на землю, выглядя послушной и умной.
Танец уже закончился.
Тогда этот человек теперь должен выйти из-за ширмы!
Смотря на нее, Фу Юйцзинь не мог не встать, он нетерпеливо хотел увидеть, что за красота покинет ширму, и жаждал немедленно засвидетельствовать несравненное очарование человека.
Однако красавица сразу покинула банкет после ее приветствия.
То, что осталось у Фу Юйцзюнь, было просто мечтой о ней.
«Это…» — Фу Юйцзюнь был полон сомнений, согласно обычной практике Страны Му, после того, как женщина продемонстрировала свое мастерство, она должна была выйти и отдать свое почтение Императору перед уходом. Так почему же эта красота сразу ушла?
Разве это было почтительно к Императору? Мог ли так все оставить Император Страны Му?
Фу Юйцзюнь не мог не посмотреть на сидящего Императора, только чтобы увидеть его выражение лица. Его лицо было нежным, удовлетворение сияло в его глазах, не было никакого презрения или гнева.
Глаза Фу Юйцзюня вспыхнули, слабое понимание было в его сердце. Похоже, что уход этой красоты был одобрен Императором или ее предупредили. Император Страны Му не хотел, чтобы эта женщина бесподобной красоты выходила на публику, и хотел спрятать и поддержать ее сам…
В глазах Фу Юйцзюня было сожаление, когда он подумал об этом.
Возможно из-за того, что взгляд Фу Юйцзюня был слишком настойчивым, Император повернул голову, чтобы посмотреть на него, их взгляды встретились. Император был недоволен грубостью Фу Юйцзюня и посмотрел на премьер-министра, намекая на это. Премьер-министр все понял и подошел к Фу Юйцзюню с вином в руках.
«Ваше Высочество, что вы думаете о танце силуэта нашей страны? Это должно было быть продемонстрировано Вашему Высочеству, чтобы избавить вас от усталости путешествий, и все же это было разрушено той грубой и импульсивной женщиной. Сегодня мы, наконец, смогли показать полную версию танца перед Вашим Высочеством».
Фу Юйцзюнь услышал его и пришел в себя, контролируя свой взгляд. Похоже, что сегодняшний танец был тем, который должен был быть показан вчера и этот танец был очень успешным. Фу Юйцзюнь не скупился на его похвалу, улыбаясь и отвечая: «Пение и танцы в Стране Му действительно прекрасны!»
Но по сравнению с пением и танцами, он хотел знать, что за фигура была за той хлопковой ширмой, какова ее настоящая личность…
Фу Юйцзюнь задумчиво вертел чашку с вином в руке, затем поднял ее и выпил одним глотком. Идея уже сформировалась в его голове.
***
Внутри дворца Нин Сюань.
Лин Сяо снял танцевальную одежду и вернулся к своей одежде евнуха, затем покинул дворец Нин Сюань. Хоть Император и сказал ему, что не нужно возвращаться после показа, Лин Сяо чувствовал, что если он будет ждать его во Дворце, то после банкета его наверняка ожидает прибытие Императора.
А прибытие Императора было тем, на что он меньше всего надеялся.
Интерес Императора к нему был сейчас слишком сильным.
Он должен был найти способ несколько ослабить интерес Императора к нему.
Лин Сяо вздохнул, его разум был полон беспокойств.
Внезапно фигура, одетая в синее, возникла перед его глазами, он испуганно подпрыгнул, но когда Лин Сяо огляделся, то не увидел ни тени от нее.
Лин Сяо моргнул. Он думал, что его зрение на мгновение размылось, но когда он подумал об этом, это было подозрительно.
Дворец всегда строго охранялся, так как могла появиться фигура, одета в синее?
Возможно, это убийца? Глаза Лин Сяо вспыхнули, и он подумал о направлении движения тени.
Это привело к…
Лин Сяо наклонил голову, чтобы взглянуть — это был Дворец Холодного Нина!
Лин Сяо внезапно все осознал, в его голове промелькнул один человек, которому нравилось носить синие. Его боевые искусства были также превосходны, чтобы он мог беспрепятственно приходить и уходить во дворец. Теперь, когда Лин Сяо знал кто это, он усмехнулся и пошел во дворец Холодного Нина.
Он собирался сказать, что теперь, когда Мо Ци встретила несчастье, этот защитник цветов ничего не сможет сделать!
Холодный Дворец Нин находился в самой глуши Императорского дворца, он был темный и мрачный.
Когда Лин Сяо поспешил туда, он увидел только потертые фонари у двух дверей дверного прохода во Дворец Холодного Нина. Свет свечи слабо мерцал, в то время как доски, на которых были нарисованы крупные золотые слова, уже отслаивались, они выглядели мрачными и одинокими.
Холодный ветер дул со всех сторон, а звуки жуков донеслись с ночным ветром. Это заставляло людей дрожать от страха.
Лин Сяо проглотил слюну и заглянул внутрь, чтобы немного осмотреться. Спокойствие и тьма выглядели так, как будто бы там кто-то был.
Он собрал свое мужество и вошел, шатаясь в темноте.
Во дворце был только один свет, и слабые голоса были эхом слышны в этом месте. Лин Сяо медленно приблизился.
«Брат Лан Вэй, почему ты не помог мне вчера?» — Когда он подошел, он услышал рыдающий голос Мо Ци.
Лин Сяо с отвращением скривил губы и заглянул в окно.
Лан Вэй использовал свою одежду, чтобы нежно вытереть слезы Мо Ци, с точки зрения Лин Сяо лицо Мо Ци выглядело очень изможденным.
«Лан Вэй был бессилен». — Лан Вэй обвинял ее.
Мо Ци зарыдала еще сильнее, услышав это: «Так ты просто позволишь мне быть здесь? Здесь нечего есть, негде жить. Здесь нет людей, а ночью так темно, что даже маленький фонарь может быть не всегда найден».
Когда Мо Ци жаловалась, Лан Вэй чувствовал, как его сердце болело, и уложил ее голову на своем плече, эмоционально заговорил: «Оставь все это, Ци Ци. Я выведу тебя из Императорского дворца, ты сможешь изменить свою личность. Мы можем жить другой жизнью. Хотя я не Император и не могу дать тебе то, что ты хочешь, по крайней мере, я могу обеспечить тебя едой и теплом. Ты бы не получала такого рода горечи».
Взгляд Мо Ци быстро переместился, услышав это, и ее плач прекратился, когда она слегка оттолкнула его, и попыталась, ещё раз, сильнее, оттолкнуть обеими руками, отказалась: «Я не хочу, я… Мне нравится Император».
«Он нравится тебе? Какая его часть тебе нравится? Ты видела его только дважды». — В ревности сказал Лан Вэй.
Мо Ци ответила: «Он умный и сильный, высокий и красивый. Одним взмахом руки сотни людей станут на колени. Как только он разозлится, тот, кого он захочет убить, будет мертвыми! Пока он мне нравится, я могу получить все самое лучшее в мире…»
Лан Вэй ошарашено посмотрел на Мо Ци: «Это… Это не любовь».
Он пробормотал это, но Мо Ци не услышала его, она погрузилась в свое воображение.
Казалось, она думала о какой-то красивой жизни и подняла голову с улыбкой, но, вспомнив свое нынешнее положение, она снова впала в депрессию. Она что-нибудь сделает, она не останется здесь несмотря ни на что.
Рассудительный взгляд Мо Ци остановился на Лан Вэе, когда она подумала об этом, с игрой на лице она мягко наклонилась в объятиях Лан Вэя.
Лан Вэй был поражен, его сердце было тронуто, поскольку он был поражен ее благосклонностью. Он не мог помочь, но с любовью спросил ее: «Ци Ци, что ты…»
«Брат Лан Вэй, помоги мне. Помоги мне уйти отсюда. Помоги получить снисхождение. Пусть Император отпустит меня, скажи премьер-министру, попроси премьер-министра о моем снисхождении. Пока Император может дать мне возможность увидеться с ним, я определенно смогу заставить Императора влюбиться в меня».
Когда он услышал это, Лан Вэй почувствовал, что его сердце стало горьким и полным сожалений. Через некоторое время он вздохнул и услышал, как Мо Ци использует кокетливый тон: «Брат Лан Вэй, пообещай мне? Обещай мне, хорошо?»