Лин Сяо задохнулся, его сознание стало размытым. Его нижняя часть тела окрепла, он не мог не протянуть руку, чтобы поправить его в более удобное положение. Однако во время поворота его «теленок» внезапно постучался о что-то такое же горячее.
«Хах…»
Стон Императора очистил разум Лин Сяо и, расширив слезящиеся глаза, он поспешно сжал ноги, чтобы спрятать свой горячий предмет. Он беспомощно посмотрел на Императора и растерялся.
Император нахмурился. Судя по его лицу, он, казалось, сдерживал себя, но также был довольно раздражен.
Спустя долгое время после этого Император, наконец, встал и тяжело вздохнул. Обернувшись, чтобы взглянуть на Лин Сяо, он сказал: «Твоя травма действительно выбрала подходящее для этого время».
Сердце Лин Сяо испуганно подпрыгнуло, ему стало интересно, что имел в виду Император.
Увидев это, Император сел возле стола недалеко от него и выпил несколько чашек чая.
Лин Сяо опустил голову, задаваясь вопросом, должен ли он что-нибудь сказать.
Затем от входа поступил голос командующего имперскими солдатами — Мэн Ци.
«Ваше Величество, убийца был пойман».
Взгляд Лин Сяо стал безучастным. Разве у Лан Вэя не было отличных боевых искусств? Как он мог быть пойман так просто…
«Присмотри за ним снаружи», — сказал Император.
«Да», — ответил Мэн Ци.
Император встал, собираясь выйти. Удивленный, Лин Сяо сразу сказал: «Ваше Величество».
Беспокойство с некоторыми сомнениями было на лице маленького евнуха. Сердце Императора смягчилось при виде этого, и он подошел к нему, погладив его волосы: «Мы скоро вернемся, так что отдохни».
«……» — с сердцем, полным вопросов, Лин Сяо поднял глаза.
Разве Император не хочет расспросить его? Он был свидетелем номер один в этом деле!
Лин Сяо не смог сдержать себя, когда подумал об этом и спросил: «Ваше Величество… Вы не собираетесь допросить этого слугу?»
Император сделал паузу, неторопливо отвечая: «В этом нет необходимости».
Что он имел в виду, как в этом не было необходимости? Император… Уже все знает?!
В то время как он был поражен, Император внезапно повернулся к нему и Лин Сяо поспешно сдержал выражение своего лица, скрывая удивление в глазах.
Император пристально посмотрел на Лин Сяо, серьезно говоря: «Что касается тебя, Мы хотим спросить тебя только об одном. Подумай об этом, прежде чем ответить Нам».
Когда Лин Сяо поднял глаза, Император уже ушел, оставив позади себя вопрос.
«Почему ты всегда нацеливаешься на Мо Ци?»
Ошеломленный Лин Сяо лежал на кровати.
Император уже подозревал его в этом деле. Нет, лучше сказать, что Император уже сделал заключение, что его целью была Мо Ци.
«Уведите этого человека и казните его. Также позовите премьер-министра и Лан Вэя».
Голос Императора было слышно от входа. Лин Сяо держась за свою рану, тихо выглянул за дверь.
Он видел, как Имперский солдат оттащил от сюда человека без сознания. Одежда, которую он носил, была синей, но это был не Лан Вэй. Вместо него это был кто-то совершенно незнакомый.
Этот «убийца» был заменой Лан Вэя! Лин Сяо нахмурился.
Затем он увидел, как Император вместе с Сяо Лизи уходят в направлении Императорского кабинета.
Похоже, Император знал, что этот человек был не настоящим «убийцей». Он не только знал, что это не настоящий убийца, он даже знал, что это было связано с Лан Вэем. Вот почему он сразу же призвал премьер-министра и Лан Вэя…
Император знал гораздо больше, чем Лин Сяо себе представлял.
У Лин Сяо было ощущение, что даже если он хорошо все скрыл в этом деле, но Император на самом деле уже знает всю правду…
В депрессии, он опустил свою голову, растерянно глядя на своего младшего брата, который уже успокоился. Знал ли об этом Император?
Нет, не может быть!
Лин Сяо покачал головой, Император не мог знать об этом. Вероятно, это был его самый скрытый секрет. Лин Сяо успокаивал свое беспокойное сердце, успокаивая себя. Не паникуй!
В Императорском кабинете.
Император холодно смотрел на премьер-министра — отца и сына, которые дрожали от страха. После долгого времени им наконец-то разрешили встать.
Премьер-министр и Лан Вэй оба опустили головы.
Император долго смотрел на них, прежде чем сказать: «Сегодняшний банкет, почему премьер-министр не привел Лан Вэя для участия в нем?»
Премьер-министр ответил: «Ваше Величество, поведение этого сына слишком импульсивное, и я боялся, что он вызовет тревогу у нашего почетного гостя, поэтому ваш слуга оставил его дома».
«Так ли это?» — слегка спросил Император и посмотрел на Сяо Лизи. Понимая, что имеет ввиду Император, Сяо Лизи достал синюю верхнюю одежду обеими руками и держал впереди себя.
Император посмотрел на одежду и сказал: «Мы видим, что Лан Вэй любит синюю одежду, поэтому она Нас немного интересует».
Сяо Лизи подал одежду Лан Вэю, который взял ее дрожащими руками. У него была не чистая совесть, его пот впитывался на его одежде.
Он положил одежду на пол и увидел, что на ней были красные точки — это была кровь!
Кроме этого, эта верхняя одежда была той, которую он только что снял, чтобы спастись от преступления, и подложил императорской гвардии в боковом дворцовом зале!
В испуге Лан Вэй поднял голову, чтобы взглянуть на Императора, но увидел его холодный взгляд, внимательно наблюдающий за ним.
Его глаза раскрылись, когда он понял, что Император уже знает правду, поэтому он поклонился Императору, чтобы объясниться: «Ваше Величество…»
Он хотел что-то сказать, но вдруг понял, что не может говорить. Он мог только держать свои губы крепко в тишине, его тело дрожало.
Это все из-за Лин Сяо! Этот негодяй, даже если он превратится в призрака, он не отпустит его!
«Ваше Величество… Это…» — Премьер-министр также увидел одежду и был напуган.
Лан Вэй столкнулся с несчастным случаем, когда пробрался во дворец Императора и даже ранил Лин Сяо, что вызвало тревогу у Императора. Премьер-министр только что узнал об этом. До этого, когда он услышал новость о том, что убийца был казнен во дворце, он вздохнул с облегчением. Однако он не ожидал, что через четверть часа его и Лан Вэя вызовут…
Сейчас премьер-министр все еще надеялся, что это случайность, и что Император не знает, что это был Лан Вэй. Но он просто пытался обмануть самого себя. Опустившись на пол, он повторил поклон Императору: «Ваше Величество, смилуйтесь! Сын этого слуги был просто глуп на мгновение, просто глуп на мгновение!»
«……» — лицо Императора выражало только холод, когда смотрел на этих двух человек, он подошел к Лан Вэю, говоря: «К счастью для тебя, травма не была серьезной. Иначе у тебя не было бы возможности быть здесь».
Лан Вэй прикусил губу, не решаясь поднять голову. Он мог только прислонить голову к ледяному полу, делая все возможное, чтобы сделать свою позу смиренной.
Император повернулся и вернулся на свое место: «Премьер-министр стар в годах, страдает от многих болезней и часто болеет в суде. Видя его таким, Мы не можем этого вынести и разрешим ему вернуться в свой старый дом. Мы обеспокоены тем, что по пути домой о нем не позаботятся, поэтому мы также разрешаем его сыну следовать за ним весь путь назад».
Премьер-министр был напуган, Император собирается отстранить его от должности, и он не мог не плакать: «Ваше Величество, ваш старый слуга работал столько лет и много посвятил суду. Вы не можете сделать это, ведь бывший Император…»
«Теперь Мы — Сын Неба». — Император прервал премьер-министра и приказал Сяо Лизи: «Уведи их».