Выбрать главу

— И с этим парнем, вы говорите, я должна буду ехать до Альбукерке? — подозрительно спросила Мелисса.

Вдова говорила с серьезностью, которая могла исходить только из самого сердца.

— Дорогая, ты видишь это? — она указала на ровный ряд из четырех значков, прикрепленных к нагруднику её комбинезона, похожих на орденские планки. — Каждый из них — память об одном из моих мужей. — Негритянка задумчиво провела пальцем по первому. — Этот был моим первым мужем. Я начала ездить с ним, когда мне было семнадцать.

— Что с ним случилось?

Вдова улыбнулась, поражаясь наивности вопроса Мелиссы. Судя по всему, девушка не успела еще узнать жизнь с разных сторон. Но она была любознательна. Вдове нравились люди такого типа.

— Он пошел в отрыв, и ему прострелили задницу, — небрежно ответила женщина и указала на соседний значок. — Потом пришел Рэд Галло. Он был итальянец, и смог протянуть всего одно лето. Следующий — Джулиан. Он слишком много пил. Он был отцом моих детей, его подвела печень. — Она дотронулась до крайнего значка. — А это — старый Джордж.

— Он что, тоже умер? — Мелисса слушала со все возрастающим по мере продолжения истории интересом.

— Уф-ф-ф, и он тоже. Но он умер счастливым. — Вдова радостно хихикнула и ударила себя по коленям. — Но послушай меня, дорогая, — продолжила негритянка, неотрывно глядя Мелиссе в глаза. — В свое время я знала многих мужчин. Настоящих мужчин, а не тех дешевых ублюдков, каких можно встретить сейчас. Они продадут тебя за пять центов и помчатся домой к мамочке, когда дорога повернется к ним своей худшей стороной. Я хочу сказать тебе, что Утенок — настоящий мужчина, и он останется таким в любой ситуации. Вот почему ты должна обратиться именно к нему. Утенок, вероятно, согласится взять тебя до Альбукека. Я бы поехала с этим человеком хоть на край света и всю дорогу спала бы, как ребенок.

— От него одни неприятности, — сильный, гнусавый голос Виолетты как острый нож перерезал нить их разговора.

Вдова с отвращением взглянула на неё.

— Для тебя, всеобщая ты неприятность. Ты ничего не сможешь сделать с настоящим мужчиной, если он перешагнет через тебя.

— Ты, лживая сука! — выпалила Виолетта, брызжа слюной. — Ты просто завидуешь, потому что сама уже старуха.

— Дорогая, я никогда не буду ТАКОЙ старой, как ты СЕЙЧАС.

— Эй, это я, Утенок, — воскликнул голос. Достаточно было выглянуть в окно, чтобы увидеть знакомый черный Мак, заруливающий на стоянку в сопровождении Свиного Загона и Спайдера Майка. Коротко взвизгнув от испуга, Виолетта оставила поле битвы и побежала в свою комнату.

— Я полагаю, это его подружка, — заметила Мелисса.

Вдова хмыкнула, прогоняя остатки злости, и сказала:

— Именно так ей нравится думать. На самом деле она просто получасовая остановка, которую он делает по пути туда и оттуда.

— Куда туда? И откуда оттуда?

— Откуда угодно. Куда угодно, — подмигнула негритянка.

Обе женщины разразились неудержимым, истерическим смехом. Как раз в этот момент Утенок переступил порог парадной двери. Подумав, что именно он мог послужить причиной их веселья, и слегка раздраженный тем, что девчонка, чей желтый «бьюик» недавно протащили мимо него на буксире, принимает в этом участие, тракер подошел к Вдове и полушутя, полутребовательно спросил:

Эй, Вдова, не над стариной ли Утенком ты смеё шься, а?

— Конечно, мы смеё мся над тобой, дорогой, — еле смогла выговорить женщина, вытирая выступившие от смеха слезы. — Разве тебе никто еще не говорил, как ты ужасен?

— За все эти дни из всех разъезжающих по дорогам никто не встречал человека страшнеё меня, — учтиво ответил он. — Скажи-ка лучше, как это ты ездишь, не обзаведясь еще мужем номер пять?

— Он у меня уже есть, дорогой. Я как раз жду, когда ты немного подрастешь и заметишь, что ты упускаешь. Клади свои ягодицы рядом и угости нас пивом.

— Если вы мне позволите…

Он занял пустующеё место рядом с Мелиссой и любезно кивнул ей, как если бы она была хорошей знакомой, которую он не видел некоторое время.

— Что случилось с твоей машиной? — спросил Утенок девушку. — Я заметил её в гараже.

— О, я просто ехала по дороге — как обычно, голая — и машина не выдержала скорости.

Мужчина рассмеялся.

— И тогда коп настиг тебя…

Мелисса кивнула.

— Большое спасибо, — сказала девушка. — Я по достоинству оценила твою шутку, разговаривая с этим офицером-кретином. Я никогда этого не забуду.

— А что именно ложь в том, о чем мы сейчас говорим?

Мелисса пожала плечами.