Подъехав к дому, он достал чек на пять долларов, протянул водителю и сказал, что сдачи не надо. Он надеялся, что Хельга приготовила для него какой-нибудь новенький сумасшедший сюрпризик. Эта ночь не должна походить на предыдущие.
Это будет удивительная ночь.
Когда он повернул ключ в замке и открыл дверь, то понял, что это будет самая дикая ночь из всех им испытанных. Хельга спрыгнула с кушетки во всей своей предельно возбуждающей наготе. Однако, Марк был слишком занят своими мыслями, чтобы понять, почему ему устроен такой необычный прием.
А дело было в том, что ее до смерти напугал журнал, который она случайно купила вместе с газетой, спецвыпуск, посвященный ужасным делам, которые произошло в Майами и в Чикаго. В нем был помещен снимок, сделанный одним ловким фотографом, теперь уже мертвым. На снимке были видны главари Синдиката, выходящие на улицу после конференции в отеле в деловой части города. На заднем плане, довольно расплывчатом, шел человек, которого она принимала за владельца овощного магазина из Трентона и который на самом деле был Марком Шелби, предполагаемым правителем всей мафии.
Хельга была далеко не дурочкой. В свободное время она, от нечего делать, много читала. Она умела думать и соображать. Прошлое Хельги состояло из массы различных деяний, выходящих за рамки общепринятой нормальной жизни. Она умела сопоставлять факты и делать выводы. Поэтому Хельга пришла к заключению, от которого содрогнулся бы и мужчина. Но она, будучи всего лишь женщиной, не впала в панику.
Хельга вошла в ванную, что было вовсе не обязательно, и, как ребенок после фильма ужасов, умылась над раковиной, избавляясь от страшных переживаний.
«Не взять ли у Шелби пистолет и не застрелить ли его? — подумала она, вытираясь. — Нет, это слишком рискованно. Да ведь я и вовсе не такая храбрая».
Всем существом она ощущала неведомые силы. Казалось, они изменили даже воздух, которым она дышала. Город жил в каком-то напряжении, люди, что бы они ни делали, подсознательно ощущали опасность. Накопившаяся энергия висела над ними в ночном небе, зловеще погромыхивая вспышками, ожидая и надеясь, что кто-нибудь все же не окажется настолько безумным и даст последний толчок, который выведет ее из неустойчивого равновесия, Элен Скенлон глядела на Берка и капитана Лонга, чувствуя, что в их дружбе происходит нечто такое, что ставит под вопрос все, что выковывало их привязанность в течение многих лет. Если это произойдет — неважно, каким образом, — оба будут в проигрыше.
Она понимала, что сейчас ей здесь не место. Настало время мужчин, но Элен ощущала себя катализатором, который может сдержать или ускорить катастрофу. Каждый из них хранил какую-то тайну, и они пытали друг друга, кто быстрее раскроется, пусть не полностью, но одного слова, одной выказанной эмоции будет достаточно, чтобы сделать соответствующие выводы.
На мгновение она испытала вспышку ненависти к миру, способному превращать людей в животных, а всю землю — в лабораторию всеобщего распада к выгоде отдельных развращенных умов.
Элен взглянула на часы: без четверти девять.
Билл Лонг отставил кофе и взял предложенную Джилом сигарету.
— Если ты прав, — сказал он, — то весь наш Департамент выглядит сборищем тупиц или просто находится в безвыходном положении.
— Не обязательно.
— Да? — Лонг нагнулся над горящей спичкой и выпустил струю дыма. — Ты понимаешь, сколько людей работает над проблемой?
— Конечно.
— Лучшие парни, вовсе не новички. Они ничего от тебя не скрывают, говорят все, что есть, и неважно, что они обнаружили.
— А обнаружили они много, не так ли?
— Ты не можешь отрицать того, что они установили.
— А я отрицаю, — заявил Берк. — Я не нахожу этому достаточно доказательств.
— Почему же ты не уходишь, а все чего-то ковыряешься?
— Не хочу и без того все ухудшать. У меня и так много чего накопилось, так что отступать не приходится. Оснований больше чем достаточно. Все, что я смогу сделать, это еще больше ухудшить положение ты знаешь это. Когда это становится достоянием публики и политиканы могут нажить капиталец, выбирать не приходится. Будь я проклят, если еще раз попадусь этим свиньям! Правление лучше знало дело, когда предложило мне работу. Мне не пришлось раздумывать. За месяц я сделал больше, чем за год, когда находился на службе, потому что мне незачем было все время заглядывать в инструкции, которые мешали работать, и нечего было оглядываться на толпу противников среди полицейских и наивысших чинов, которых заботит лишь предстоящий уход на пенсию.
— Не говори так, Джил!
— Что ты можешь сделать, дружище?
— Оставить твое дело открытым, пока кое-что не прояснится.
— Выглядит это неплохо, но я не люблю голодать... — Он замолчал, махнул рукой и покачал головой. — Другая сторона немного умнее твоих парней. Им не нужно преодолевать сборники инструкций. Они могут делать все, что хотят. Они очень ловко выдернули мне зубы и проследили, чтобы, когда меня не стало, для них все определилось в лучшую сторону. В общем, после этого у них все пошло нормально.
— А что было не нормально?
Улыбка, которой его одарил Берк, почти испугала Элен. В его глазах и плотно сжатых губах было что-то такое, от чего у нее побежали по спине мурашки.
— Кое-что было, — проронил Берк.
— В действительности все ухудшилось.
— Для некоторых, пожалуй, да. — Берк перестал улыбаться и взглянул на Лонга.
— Если оглянуться, все выглядит отлично спланированным делом.
— Как знать? — неопределенно пожал плечами Берк. — Возможно, произошла цепная реакция.
На этот раз на лице Лонга появилось особенно недовольное выражение.
— Правильно. Одни лишь «возможно», «может быть» и «если». Ты можешь так рассуждать, если знаешь, где, когда и как началось.
— Это могла быть чистая случайность.
— Случайности, — возразил Лонг, — похожи на случайные совпадения обстоятельств, а в таких делах их не бывает. Их планируют.
— Планируют множество вещей, а потом вдруг происходит незапланированное и получается совсем другое, что ломает всю игру. — Он взглянул на часы и положил на столик деньги за кофе.
— А теперь мы близки к тому, чтобы разобраться с этой игрой. Ясно? Лицо капитана было напряженным, слова звучали резко. — Может, ты расскажешь мне об этом?
— Пожалуй, ты сам увидишь, как все произойдет, и сможешь все объяснить. Выбора у тебя не остается. Я буду делать свое дело молча.
Элен заметила, как напряглись мышцы капитана Лонга.
— Вот ты каков, Берк, — наконец, проронил он.
Элен положила руку на ладонь Джила.
— Если бы вы...
Он не дал ей договорить.
— Если бы ты, куколка, знало, что было. А мы просто кое-что выяснили.
Может, это слегка неприятно, но совсем не жестоко. Видишь ли, частично именно благодаря тебе я начал понимать, как все происходило.
Очнувшись от сна, Марк Шелби почувствовал себя опустошенным. Хельга сидела, скрестив ноги, на кушетке, полностью одетая и улыбающаяся. Но в ее позе и улыбке было что-то не то, о чем говорил и полупустой стакан с виски, который она крепко, слишком крепко сжимала в руке. Он был достаточно опытен, чтобы почуять ее нервозность.
Он хотел забрать у нее стакан, но тут зазвонил телефон, и она чуть не выронила стакан на пол. Он шлепнул ее по руке, потянувшейся к телефону, и снял трубку.
— Слушаю вас, — произнес он тихим, жестким голосом.
При этом он заметил, как в ее глазах на секунду плеснулся страх.
— Да? — проговорил он в трубку, глядя на Хельгу, потом хмыкнул и протянул трубку ей. — Тебя. Какая-то баба.
Напряженность Хельги как рукой сняло. Она говорила быстро, торопливо, описывая, как хочет приукрасить свое платье. Во время разговора Хельга не смотрела на Шелби. Осторожно положив трубку, она уставилась на него, когда он возвращался от бара, приготовив себе выпивку.