Меир: Вот именно. Вы бы развязали меня, а?
Хилик: Сначала в огород кидали. Клумбы там всякие, ну, понимаешь… но сколько их можно делать, клумбы эти?! Ну, по кубу породы на клумбу — так это и то вдвое больше, чем той клумбе надо! А у меня, почитай, на каждый метр проходки два куба! Это что же получается: на каждый погонный метр две клумбы делать? Десять метров — двадцать клумб? Есть в этом логика? Тьфу!
Меир: Хилик! Развяжите меня!
Хилик: Приходится в мешки складывать, в поля вывозить, разбрасывать. Там не так заметно. Но это ж сколько труда лишнего! Пока собрал, пока вынес, пока погрузил. Да еще и по поселку везти, где вы головами вертите: чего это ты везешь, дядя Хилик? Значит, надо ночи ждать, осторожненько, да втемную. Ну намного ли со всеми этими заморочками можно продвинуться? Два метра максимум! Два жалких метра! Эдак я от старости помру, пока доберемся… Только не дождетесь! Сколько не мешайте, не дождетесь! Хилик Кофман свое дело знает…
Меир: А зачем?
Хилик: Что зачем?
Меир: Зачем вы роете этот туннель? (кивает на занавеску).
Хилик: Зачем, зачем… так тебе все и расскажи… (показывает на карабин) Вот зачем. Кто‑то ведь должен защищать мирный труд.
Меир: Неужели вы собираетесь убивать людей? Стрелять и убивать?
Хилик: Не людей, а врагов. (указывает на лозунг) Вот, читай! Что там написано? Если враг не сдается, его уничтожают! Уничтожают! А не цацкаются, как эти… козлы малахольные. Разве это армия? Вот раньше армия была — это да. А сейчас она непонятно кого от кого охраняет — то ли нас от них, то ли их от нас. Но я до этой Полосы доберусь, вот увидишь! (грозит кулаком) Вот увидишь! Хотя нет, ты не увидишь.
Меир (с тревогой): Почему?
Хилик: Потому что о туннеле никто не должен знать. Никто и не знает. Теперь ты вот узнал. Но это ничего… ничего… Ты ведь никому не расскажешь. Мертвые, они молчаливые, даже если пацифисты. (берет со стола нож)
Меир: Вы что, собираетесь меня убить? Зарезать, как Авраам Исаака? Я же ваш внук! Внук! Это еще хуже, чем сын!
Хилик: Мне очень жаль, Меир. Но если оставить тебя в живых, ты донесешь о туннеле.
Хилик заваливает Меира на топчан и заносит нож. Из‑за занавески таиландец выволакивает очередной мешок и останавливается, наблюдая за сценой.
Меир: Помогите!
Хилик: Куда ты смотришь? Ищешь подменного барашка, как Исаак? Не найдешь, я их давно уже распродал… (таиландцу) Чук, иди работай!
Таиландец: Я не Чук, я Гек. (уходит)
Меир: Я не донесу!
Хилик: Донесешь.
Меир (отчаянно): Я не донесу! Я не стану доносить на самого себя! Я тоже рою туннель!
Хилик (изумленно, опуская нож): Ты что? Что?
Меир (торопливо): Я давно уже рою туннель из своего дома. Даже продвинулся на десять метров. Идет очень медленно. И песок некуда девать, все как у вас…
Хилик сажает Меира на топчан лицом к себе.
Хилик: Ты — роешь — туннель?! Ты?! Но зачем?!
Меир: У вас свои причины, у меня свои. Чтобы облегчить страдания осажденных полосят. Чтобы прорвать блокаду. Чтобы закончить диплом: у меня тема такая — «Дружба и кооперация с народом Полосы»…
После паузы Хилик перерезает веревки на ногах и руках Меира.
Хилик: Что ж ты раньше молчал, дурило? Я ж тебя чуть не зарезал. Вот что: теперь будешь помогать здесь. Два туннеля нам ни к чему, хватит и одного. Ну, по рукам?
Потерев занемевшее запястье, Меир пожимает Хилику руку.
Хилик: Ну и славно, товарищ! (приобнимает Меира за плечи) Пойдем, покажу тебе, куда мы продвинулись…
Уходят за занавеску.
Картина 9–я. Комната Ами Бергера
Ами, Эстер, Человек-с-лопатой, Шош.
Ами в инвалидном кресле возле стола. Он то и дело поглядывает на часы. Человек-с-лопатой расхаживает по комнате.
Ами: Пять минут первого…
Человек-с-лопатой: А ваши занятия начинаются…
Ами: В полдень по понедельникам… Она не придет! Конечно, она не придет…
Человек-с-лопатой: Да ладно тебе, пять минут — не опоздание. И вообще, полдень понятие растяжимое. Час дня — тоже полдень. Строго говоря, и два, и полтретьего…