Первым двух констеблей встретил сам хозяин отеля. Он же вышел встречать детектива. Большой, высокий мужчина. Его сюртук солидно спускался до колен, открывая важный живот, обтянутый белой рубашкой. Хозяин отеля немало удивился и заволновался, когда понял, что ожидаемый им детектив является ребенком, да, еще и девочкой в придачу. Но опытный предприниматель никак не стал комментировать свои опасения по поводу квалификации малолетнего детектива, так как на шее девочки рядом с серебристым полицейским жетоном висел металлический жетон цвета розового золота с выгравированной на нем огромной буквой Е. Экстра Е-ранга. Такие жетоны обязаны носить в общественных местах все должностные лица на государственной службе, даже в нерабочие часы. Экстра Е-ранга были, хоть и не очень сильны, но достаточно редки, особенно экстра, чьи способности подходили для службы в полиции. Если эту девочку не убьют какие-нибудь гангстеры, испытывавшие высшую неприязнь к полицейским экстра, ее ждет умопомрачительная карьера и большое будущее. Мужчина натянул на лицо свою рабочую доброжелательную улыбку и взялся сопровождать маленького гения.
— Здравствуйте, детектив! — вежливо кивнул мужчина.
— Здравствуйте, мистер? — Виолетта остановилась на половине фразы, так как еще не знала, как зовут владельца отеля.
— Мистер Родшельд, к Вашим услугам! — с профессиональной улыбкой ответил мужчина.
— Виолетта Марл, — представилась девочка. — Мистер Родшельд, не проводите меня к месту преступления?
— Конечно, — проговорил Родшельд, но улыбка спала с его лица.
Ио сразу понял, что жертва — родственник хозяина отеля. Виолетту проводили по брусчатке к тяжелым дверям апартаментов. На второй этаж вела витая черная лестница. Рядом с лестницей стояла фигура в доспехах. Шлем валялся рядом, на паркете. До места убийства пришлось пройти мимо лестницы по коридору, обогнуть круглые повороты стен и упереться в узкий, с низким потолком тупик. Подняв голову к потолку, можно было увидеть небольшое окно с открытой настежь дверцей. Пространство возле окошка было довольно тесным, а находилось оно высоковато для ребенка или невысокого взрослого. Пара криминалистов в белых халатах уже сняли отпечатки пальцев со стоявшего рядом старого деревянного короба, напоминающего сундук, и сделали несколько фотографий, однако, продвинуться дальше не смогли. Крупному человеку было бы затруднительно туда залезть, а маленькой девушке или девочке, как Виолетта, было, как раз, удобно. В интересах следствия, да, и в целях приличия подсаживать девочку никто не решился, поэтому суетившиеся рядом патрульные просто придвинули короб.
Она надела латексные перчатки, с нажатием кнопки в наушниках заиграла любимая музыка. Пара констеблей подсветила оконце, так как собственного света в помещении было недостаточно. Затем юный детектив ловким движением скользнула в проем, но из-за не вовремя хрустнувшей доски провалилась, но вовремя хлопнула по стене рукой и, сделав сальто в воздухе ловко приземлилась. Правда, едва не упала на труп женщины, в которой мистер Родшельд ранее узнал заведующую — его собственную сестру, управляющую отелем в его отсутствие.
— Мисс Марл! — крикнул снаружи владелец отеля. — С Вами все в порядке?
— Да! — ответила Вио. — Не беспокойтесь!
Оказавшись внутри, Виолетта включила фонарь и крепко зажала его руке. Из-за страха сломать что-нибудь важное для следствия полицейские, наблюдающие за действиями детектива, остались снаружи, освещая фонарями потолок и противоположную стену. Девочка же увидела перед собой тело, небрежно распластавшееся на полу. Подтвердив собственную безопасность любопытным за окном, она стала фокусировать свой взгляд на интересующих ее деталях.
По одной из версий, тело могли просто втолкнуть в окно, а сам убийца мог не видеть, в какой позе оно осталось лежать. Либо преступником был человек очень аккуратной комплекции. Следовательно, скорее всего, он или она также пододвинул тот самый сундук и влез в комнату. Комната была не менее загадочной, чем само убийство. Для чего была эта маленькая комната без дверей, оставалось вопросом. Она была совершена пуста. Белая известь со стен и потолка осыпалась на темную плотно утоптанную землю. Но не исключено, что преступник обладал какими-нибудь экстраординарными способностями, типа телекинеза или уменьшения тела.
Волосы женщины были светлыми. Пшеничные локоны с переливами были ранее уложены в сложную, но аккуратную прическу. Шею плотной змеей обвивали круглые жемчужины. Такое же украшение было и на запястье. Платье было строгим, даже чопорным. Все говорило об ее зрелом возрасте и строгости. Мимические морщины также рассказывали про ее сложный характер. Высоко поднятые брови застыли в недоумении, а ехидный изгиб губ выдавал ее стервозность. Виолетта медленно водила фонариком, изучая каждую складочку поверхности платья. Свет остановился на краю его запаха, рядом с перламутровой пуговицей. В петле застрял волос. Он был темный и короткий. Виолетта защелкнула фонарик в специальное крепление на ободке, держащем наушники. В ее правой руке быстро оказался пинцет, а левой она достала из сумочки большую лупу. Срочный анализ, проведенный дополнительным «мозгом» в голове Ио, показал, что волос имел отлив «горький шоколад» и молодой и здоровый блеск, характерный для волос девушки не старше двадцати лет. Вскоре, волос был засунут в стерильный пакет и убран для более точного исследования в лаборатории.