— Где ты была, Дарина, сегодня ночью? — спросил однажды утром у неё Серафим, умывая холодной водой из колодца лицо.
— Что ты, кузнец, спрашиваешь? Али не помнишь, как прижимал меня под одеялкою словно золото? Никуда я от тебя не отлучалась, да и возможно ли вырваться из плена твоих крепких объятий?
И протягивает ему полотенце.
— Оботрись, кузнец, не выдумывай. Только тебе одному я принадлежу, богатырь мой ладный, крепко сложенный.
— А конюху ты тоже такие песни пела, когда он тебя на коне своём черногривом катал? — сам не зная отчего спросил её вдруг Серафим.
Спросил и испугался, видя строгий прожигающий взгляд Дарины.
— Знаю, любишь ты меня, кузнец, потому и тревожно на сердце твоём. Не волнуйся напрасно, иначе дрогнет кувалда в руке твоей и отсчитает кукушка последний счёт.
От этих слов похолодело на сердце у Серафима и задрожали коленки. Дарина подошла к нему, обвила руки вокруг шеи, нежно так, но и властно одновременно, словно змея задавила пойманную нерасторопную мышь. Положила голову на грудь неуклюжего кузнеца и промолвила:
— Слышу, как трепещет сердце твоё: и пустое всё, и напрасное. Никому никогда не рассказывай о жене своей, люби её безмерно, доверяй без оглядки. Не вспоминай о тех днях, когда рядом тебя с ней не было и прошлым не смей попрекать. И тогда она сделает тебя счастливым, богатым и знатным.
И отстранившись, она положила белый пальчик на губы Серафима. И тихим зловещим голосом добавила:
— Только держи язык за зубами, кузнец. И не вспоминай больше о конюхе: он его за зубами держать не умел, потому и пропал. И кто знает, где теперь его тело мёртвое кормит рыб да гадов речных?
Затем улыбнулась, и уже по-доброму, со страстью в голосе, вымолвила:
— Посмотри лучше, что я вышила давече на сорочке, пока ты в кузнице был.
И она в одно движение скинула с себя сарафан, оставшись в исподнем. Тонкая прозрачная сорочка, украшенная дивной красоты цветами, искусно переплетёнными золочёнными нитями, обнажила чарующую прелесть колдовского тела Дарины. В одно мгновение обо всём позабыл Серафим и набросился на её сочные сладости. Защекотала густая борода чистую ровную кожу девушки, и она задорно засмеялась, отдаваясь грубому неотёсанному мужику. А почувствовав его нетерпеливые руки в заманчивых уголках нагой плоти, томно так застонала, всецело позволяя тому проникнуть в заветное царство.
***
— Отчего ты сегодня так поздно, кузнец? — спросила Дарина, после того как Серафим закрыл за собой дверь, — изждалась я тебя, мой любимый муж.
— Сегодня купец Демидов приезжал ко мне в кузницу.
— Сам Прокопий Акинфиевич?
— Собственнолично из города пожаловал.
— Чем же ты заслужил такой чести?
— Он в стольный град собрался с обозом на большие торги. Заказал золотой рубль выковать для государя. Лично хочет ему почёт выразить, если случай подвернётся.
— Что же ты: сделал что хотел купец?
Калита запустил руку за пазуху и достал золотой рубль, переливающийся завораживающими цветами в огне лучины.
— Смотри, Дарина, — протянул он ей деньгу, — весь день старался. Как думаешь, оценит Прокофий Акинфиевич труды мои?
— Какой ты у меня мастер искусный! Какой рубль выковал, истинно царский! — восхитилась творением мужа Дарина.
Глаза её засверкали, разглядывая поделку мужа любимого.
— А вот этот кусочек золота, я сберёг для тебя, Дарина. Скажу Демидову, что металл потерял в весе при плавлении.
И Серафим протянул жене маленькую золотую копеечку, на которой ему каким-то чудом удалось с одной стороны выковать облик Дарины, а с другой — надпись «Копейка», ниже под которой выступала еле заметная гравировка «Кузнец Калита».
Жадно приняла её в руки Дарина, кинувшись в объятия мужа. И в ту же ночь Серафим услышал, как она в очередной раз крадучись покинула избу.
«Опять приворотила меня чем-то, ведьма, пошевелится не могу. А сама отправилась в темноту непотребства вершить. И куда она постоянно ходит, пока весь народ честной спит на деревне? Нехристь в женском обличии…»
Тем временем Дарина, отворив калитку, встретилась глазами с вороном, сидящим на дереве у самых ворот избы.
— Кар! — приветствовала её чёрная птица, распушив в стороны перья.
Дарина дала ей рукой знак быть тише, после чего в сопровождении ночного стражника отправилась знакомыми дорожками и закоулками к лесу. Минуя густые заросли тёмной чащи и хвойные утоптанные лапами животных тропы, она добралась до разрушенного капища. Достав из-под сорочки и положив золотую копейку на камень, бывший когда-то алтарём волхвов и не раз окроплённый жертвенной кровью, она принялась читать тёмный заговор.