Когда Стеблин увидел, что его присутствие стало ощущаться, он решил не затягивать со своими наблюдениями (Влад считал, что если за ним, то следили, если он, то наблюдал), чтобы не вспугнуть Джессику и выйти на контакт. Время пришло. Всё, что ему надо было, он уже узнал. Берег озера Онондага, где иногда проводила время Джессика, был идеальным вариантом для встречи. Никаких лишних ушей и глаз, а со стороны вполне могли сойти за осторожных любовников, если кто-то и увидит, что приехали на разных машинах.
Влад, продолжая не сводить взгляд с лица мисс Олсон, из внутреннего кармана плаща достал две фотографии и положил на стол. Одна была из газеты «Вечерний Сиракьюс», на которой печально улыбалась Джессика, только очень хорошего качества (Стеблин под видом общественного деятеля достал копию оригинала её в издательстве), а вторая с изображением его брата. Он наблюдал, как она, взяв в руки, рассматривает фотографию Айвана. Затем подняла глаза на Влада и тихо спросила:
— Это ваш брат? Вы похожи.
— Мисс Олсон. Да, это он. Теперь включите воображение: перестаньте обращать внимание на прическу, представьте более выраженные брови и аккуратно накрашенные губы.
Джессика не понимала, чего он хочет, но сделала всё, как он сказал и, через несколько секунд по её телу прошёл электрический разряд. Она левой рукой быстро схватила со стола свою фотографию и приставила к этой. Сходство впечатляло, но понимание, что от неё хотят не приходило. Джесс вопросительно посмотрела на Влада и он, полный спокойствия, начал свой рассказ:
— Как верно вы заметили, мисс Олсон, это мой брат и его зовут Айван. Но я вижу, что это не прошло мимо ваших глаз, Джессика, вы больше похожи на него, чем я. Как близнецы, только брат и сестра. Вы практически одного роста и телосложения. Несколько месяцев назад его арестовали, и я очень хочу вытащить Айвана из тюрьмы, чего бы мне это не стоило. Сразу скажу, чтобы вас не мучила сильно совесть. Он не насильник и не убийца. Обычные аферы с неуплатой налогов — государство это очень не любит. А теперь, давайте проведём следственно-причинную связь. В вашей беде виноват молодой доктор, который не смог определить рак на ранней стадии, когда ещё всё можно было изменить. Этого неопытного врача поставили заведовать отделением, несмотря на протест доктора Рединга, только благодаря его отцу, который, между прочим, работает в государственной структуре. И что получается, коррупция, которую создали не мы с вами и не мой брат, а государство, победила здравый смысл и жертвой этой победы стали вы, Джессика Олсон. Вас убило государство и есть возможность ему отомстить, при этом за хорошие деньги, которые, как я понимаю, вы хотите оставить после себя дочери. И суд вы никогда не выиграете, ни у фабрики, ни у больницы. Даже такой адвокат, как Джеффри Родман, не способен ничего сделать, когда государство начнёт подыгрывать самому себе в вашем деле.
Джессика вдумчиво слушала и понимала, что в глобальном плане Влад Стеблин прав. Её даже не удивило, откуда он знает про Джеффри. Остальное было в статьях и звучало на радио.
— Кстати, мисс Олсон, не могу, только, одно понять. Почему адвокат Родман согласился с вами работать, прекрасно понимая бесперспективность всего этого.
Джессика рассказала о виртуальном долге Джеффри, который он сам себе придумал перед доктором Редингом, и его стратегии по этому делу. «Да, вот те самые мелочи в жизни, которые никогда нельзя просчитать. В шахматах — легче», — думал Влад Стеблин, слушая её и считая, что если время было больше для сбора полной информации, он дошёл бы до этого сам, только узнав о точке соприкосновения мисс Олсон и адвоката Родмана в виде доктора Рональда Рединга.
— Вот и всё, — закончила Джессика с пустотой в голосе. Она явно устала и, бросив взгляд на часики, посмотрела в глаза Владу. Два часа незаметно канули в озеро Онондага. Ему не нужно было ничего объяснять. Через сорок минут со школы вернется Линда и Джессике обязательно надо встретить её. Их время пребывания вместе неумолимо сокращал тот последний день, который уже давно перешёл линию горизонта.
— Мисс Олсон, до завтра. На этом же месте. Отдохните, вы очень устали.