Выбрать главу

Когда Коплан вернулся домой, его встретила недовольная Ханна.

— Ты откуда? — нелюбезно спросила она. И добавила, пытливо вглядываясь: — Ты что, подрался?

— Нет… Я заезжал в культурный центр.

— Мог бы позвонить, что задержишься.

— Совершенно верно, — спокойно согласился он. — Но ты же знаешь, как бывает… Я выпил с коллегами по стаканчику — мы отметили успех испытаний, потом решил заехать в библиотеку, чтобы больше никуда не выходить…

Смягчившись, Ханна подошла к нему ближе.

— Как же это случилось? — спросила она, трогая повязку. — Наверное, пластырь тебе мешает… Хочешь, я его сниму?

— Нет, не надо, — возразил он, подумав, что и так слишком часто тревожил рану. — Ранка еще не зарубцевалась, пусть бинт останется на месте. Так мне посоветовал врач.

У него была другая, более веская причина не дать прекрасной австралийке слишком внимательно присмотреться к его повязке: в конверте, отданном Жинетт Мишель, находился только один микрофильм.

Второй, спрятанный во втором конверте, предназначался Джефферсону Райсу.

Глава II

Жинетт Мишель покинула культурный центр в десять часов вечера, прошла по Куин Виктория-авеню, подошла к остановке автобуса, но передумала.

Поискав глазами свободное такси, она остановила машину, назвала шоферу свой адрес и удобно уселась, закинув ногу на ногу.

В пятидесяти метрах сзади с бесшумной ловкостью хищника от тротуара медленно отъехал мощный черный «крайслер».

Такси проехало по зеленому поясу города и углубилось в жилые кварталы. Жинетт с трудом сохраняла спокойствие. Обеими руками она держала сумочку, неотвязно думая о важных сведениях, которые там находились.

Она жила в тихом предместье на Уэлс Аллей. Если бы она поехала на автобусе, то пришлось бы двести метров идти пешком до дома, но сейчас у нее не хватало смелости.

Спокойный пожилой шофер вел машину осторожно и не торопясь.

Жинетт Мишель почувствовала укол тревоги, заметив сзади большую черную машину, следовавшую за такси, не пытаясь его обогнать. Ладони молодой женщины стали влажными.

А если это полиция?

Нет… Австралийские службы пользуются английскими, а не американскими машинами. Тогда кто же ее преследует?

Такси приближалось к Уэлс Аллей. Жинетт надо было быстро принять решение… Она сказала шоферу:

— Послушайте, я раздумала возвращаться домой. Поверните.

— Как вам угодно, миледи.

Он свернул на боковую улицу. Вскоре из-за поворота появились огни «крайслера».

Жинетт почувствовала, что сейчас что-то произойдет. Пытаясь справиться с паникой, она сначала решила спрятать конверт в такси, но потом нашла, как ей показалось, лучший выход. Она достала из сумочки ручку и листок бумаги и стала быстро писать записку, намереваясь передать ее с таксистом Делькруа. Микрофильм она завернет в записку…

Снова передумав, она бросила водителю:

— Возвращайтесь в центр. Быстрее.

«Крайслер» пошел на обгон, подрезал такси и прижал к краю тротуара. Пока сидевшие в черном лимузине люди выходили из него, таксист осыпал их бранью.

Все произошло очень быстро. Приставленный в упор ствол пистолета заставил водителя замолчать. Он получил жестокий удар и упал головой на руль.

Тем временем двое мужчин, одновременно открыв задние дверцы машины, парализовали Жинетт и один из них прижал к лицу девушки губку, пропитанную хлороформом. Она изогнулась, пытаясь вырваться от нападавших, но не смогла дольше задерживать дыхание. Ей показалось, что она падает в глубокий колодец…

Невысокий тип по имени Блей помог своему сообщнику перенести бесчувственное тело француженки в «крайслер», потом вернулся в такси, осмотрел его и подобрал сумочку и ручку, упавшие на коврик.

— Что будем делать с шофером? — спросил он тягучим голосом, совершенно лишенным эмоций.

— Убери его, — приказал третий участник нападения.

Блей приставил к виску старика свой пистолет с глушителем, нажал на спусковой крючок, убрал оружие в кобуру и сел в «крайслер», который тут же отъехал.

Трое нападавших имели одну общую черту: бандитские физиономии. Блей был худосочным и невысокого роста, а его сообщник, отзывавшийся на кличку Пигги, что полностью соответствовала его поросячьей морде[2], был плотным и даже массивным. Водителя отличало ничего не выражающее, равнодушное лицо, характерное для закоренелых убийц. Это он потребовал убить шофера такси.

вернуться

2

Свинья (англ.). — Примеч. перев.