Выбрать главу

Лейди Алисън вдигна сияещото си лице към него.

— Разбира се, милорд. Човек с вашето положение несъмнено има много отговорности. Ние с мама прекрасно ви разбираме.

Личфийлд й се усмихна сякаш по задължение. За миг очите му се издигнаха над главата й и се спряха върху Катрин. Погледът му беше непроницаем, но се задържа на нея малко по-дълго от нормалното и по тялото й се разля топлина. После той отново насочи вниманието си към видението в розово.

— Писахте ми, че има някакъв важен въпрос, който трябвало да обсъдим. Вероятно предпочитате да говорим насаме. В такъв случай…

— О, не, милорд. — Лейди Алисън остави изящната си чаша върху масата. — Отнася се за лорд Тинкертън. Едва ли е тайна за някого какво е сторил, така че няма защо да пазим дискретност.

— Тинкертън? Какво общо има той с мен?

Баронесата се наведе в стола си и възпълничката й фигура изпълни корсажа на синята й копринена рокля. Осанката й подсказваше, че е твърда и властна жена.

— Нима не сте чули? Тинкертън е изгубил цялото си състояние, след като се е замесил в някакви опити да извлича сребро от олово. Сега всичките му кредитори искат да си плати сметките, но човекът очевидно няма пукната пара. Никой няма да иска да има нищо общо с него.

— И?

— А ние сме го поканили на сватбата! — изписка лейди Алисън, сякаш онзи мъж е извършил предумишлено убийство, а не обикновена измама.

— Поканите вече са изпратени — намеси се и баронесата. — Лейди Алисън се надяваше, че вие като човек на честта ще се съгласите да се свържете тайно с лорд Тинкертън и ще го убедите да се окаже твърде зает, за да приеме поканата.

Личфийлд се намръщи.

— Присъствието на лорд Тинкертън на церемонията едва ли е чак толкова съществено. Той може да е изгубил състоянието си, но все още е член на аристокрацията. Вие сте поканили половин Лондон. Неговото присъствие или отсъствие едва ли изобщо ще се забележи.

Лейди Алисън, която седеше до него на масата, внезапно сграбчи ръката му.

— Моля ви, милорд. С кого ще го сложим да седне на празничната трапеза? Някой може да се засегне и да стане истински скандал. Не бива да позволяваме нещо да заплашва това събитие.

За миг Катрин си помисли, че той най-после ще отстъпи пред нелепата молба на момичето и започна да променя мнението си за него, когато внезапно маркизът я потупа по облечената в бяла ръкавица длан и пророни:

— Простете, мила моя. Все още сте твърде млада. След време ще проумеете, че не винаги най-важното е колко пари има даден човек. Разбира се, бихте могла да се обърнете към баща си, но предполагам, че и той ще ви отговори същото. А междувременно ви съветвам да се заемете с по-важни неща, отколкото с внезапното разоряване на Тинкертън. Аз поне смятам да постъпя точно така.

С тези думи маркизът се изправи, хвърли последен поглед към Катрин и се запъти към вратите.

— Надявам се, че дамите ще ме извинят.

Дори не дочака отговора им, просто прекоси стаята с широки крачки и излезе, а слънцето проблесна в тъмната коса на тила му. Без да се обръща назад, той изчезна зад вратите. Катрин се вслушваше в звука от заглъхващите му стъпки и изпитваше нарастващ респект към този човек. А в съзнанието й проникна натрапчивата мисъл, че отношението на лейди Бекфорд към предстоящата му женитба е напълно основателно.

Люсиен не можеше да заспи. В съзнанието му непрекъснато изплуваше образът на окаяната бездомница, която бе открил в багажното отделение на своята карета. Виждаше я отново и отново — дрипава и мръсна, но вперила в него нетрепващ поглед с достойнството на кралица.

А затвореше ли очи, я виждаше такава, каквато бе в момента — чисто и приветливо лице, морскозелени очи, плътни и съблазнителни устни. Седеше в пищно обзаведена стая, облечена в коприна, сякаш това място е създадено точно за нея. Само книгата, която четеше — дебел том по анатомия, изрисуван с вени и артерии, някак не се вписваше в картината.

Люсиен скочи в леглото. Съзнанието му още беше замъглено от съня, объркано от образите на една и съща жена, които някак си не пасваха. Облегна се на възглавницата, а образът й все още изпълваше съзнанието му. Кои парчета липсваха в нейната история? Какво бе пропуснала? Инстинктите му подсказваха, че знае само част от истината. Питаше се само дали останалото е лъжа.

Какъвто и да беше отговорът, той смяташе да го открие. Пратеникът му бе тръгнал ден по-рано, отколкото й беше казал. Щеше да узнае всички отговори и то скоро.

Навън вятърът вилнееше с пълни сили, блъскаше се с трясък, в стъклата на прозорците. Вече бе средата на октомври и започваше осезателно да захладнява. В катраненочерното небе блещукаше тънка луна, обгърната от мрачни облаци. Люсиен, който обикновено спеше гол, спусна краката от леглото и облече черния си копринен халат. След като не можеше да спи, можеше поне да почете.