— Графът има право да разполага с моите пари, а те не са никак малко. Дали маркиз Личфийлд има някаква представа какво ще предприеме?
Уини се наведе и с благодарност прие горещата чаша чай, която Катрин й наля.
— Трябва да ти призная, че е доста обезкуражен. Но със сигурност не смята да се предава.
Катрин въздъхна и се отпусна на мекото канапе до възрастната жена.
— Чувствам се толкова безполезна! Не мога просто да стоя и да чакам. И със сигурност не мога да остана вечно тук. Рано или късно вуйчо ми ще ме открие. И тогава… — Катрин не довърши. Очите й се заковаха върху трепкащите пламъчета в камината.
Уини почувства как сърцето й се обръща. Едва ли можеше дори да си представи колко трябва да е страдала млада, невинна жена в място като „Сейнт Бартоломю“. Но Люсиен й бе разказал някои неща, и това й бе повече от достатъчно. Уини остани чаената си чашка върху масата и сърдечно стисна ръката на младата си приятелка.
— Не трябва да губиш надежда, мила. Маркизът ще намери начин да ти помогне. Той няма да се откаже, докато не го постигне.
Катрин се опита да се усмихне, но лицето й внезапно бе изгубило цвета си.
— Нямаш представа какво е да живееш там. Няма да позволя да ме върнат обратно — никога, за нищо на света. За да се предпазя, съм готова да направя всичко — всичко по силите си, каквото и да ми струва.
Уини стисна окуражително ръката й.
— Люсиен ще намери някакъв начин — каза твърдо тя. Силно се надяваше момичето да й повярва, въпреки че тя самата вече не беше така сигурна.
9
Катрин огледа за последен път мъничкото си владение, за да се увери, че всичко е готово за очаквания посетител. Тази сутрин Бени й бе донесъл вестта, че маркизът ще дойде за вечеря. Щеше да го види за пръв път, откакто бе заминал за замъка.
Тя се наведе и повдигна тежкия метален капак на чайника, който висеше над огъня. Момичето, което маркизът бе изпратил да й помага, Фани Пендъргас, дъщеря на една от прислужниците, бе приготвила специално за случая овче задушено, а също сирене, плодове и прясно изпечен хляб. В момента Фани живееше при семейството на Бени, в колиба в гората, съвсем наблизо до хижата, и щеше да се върне рано сутринта.
Макар че се приемаше за неприлично да остава насаме с маркиза, Катрин бе позволила на момичето да се прибере по-рано от обикновено. Имаше важни проблеми, които предпочиташе да обсъди с него на четири очи. Освен това приличието вече не беше от значение. Репутацията й бе завинаги опетнена в деня, в който я затвориха в „Сейнт Бартоломю“. А дори нещо да бе останало, то беше безвъзвратно изгубено в онази вечер, в която маркизът я съблече, за да я изкъпе.
Както винаги при тази мисъл лицето й се обагри от руменина, нещо топло се надигна у нея и стомахът й се преобърна. Опита се да си втълпи, че това е само нормално вълнение от предстоящата среща след дългите дни на самота, но знаеше, че е твърде далече от истината. Макар че леля Уини я посещаваше доста често, а херцогиня Карлайл също я бе изненадала с неочаквана визита, присъствието на маркиз Личфийлд й липсваше повече, отколкото й се искаше да си признае.
Нямаше търпение да се види с маркиза и колкото и да се бореше със себе си, все по-невъзможно й ставаше да сдържа вълнението си. И понеже искаше да изглежда възможно най-добре, облече бледожълта рокля, която разкошно се диплеше над тежките ватирани фусти. Сплете гъстата си коса на венец около главата и се ощипа по бузите, за да им придаде приятен цвят. Спомняше си с носталгия дните, когато можеше да си позволи истински руж.
Катрин намести кичур непокорна коса, погледна задушеното, за да се увери, че няма да изгори, и нетърпеливо зачака пристигането на маркиза.
Люсиен напусна замъка късно следобед. Предстояха му два часа езда. Не беше виждал Катрин Грейсън почти от седмица, откакто се върна в замъка. Леля му редовно я посещаваше, а и Велвет Сенклер бе отишла да я види веднага щом съпругът й си беше признал как я освободиха от „Сейнт Бартоломю“.
Херцогът вече му бе разказал, че темпераментната му жена избухнала в гняв, но не заради ролята на Джейсън в нелегалното отвличане, а защото се е осмелил да действа без нейното знание.
Люсиен се усмихна. Приятелят му беше истински щастливец, защото си бе намерил съпруга, която така идеално да пасва на живия му, непостоянен нрав. Той самият имаше различен вкус. Не искаше такава упорита и силна жена като Велвет, защото тя причиняваше твърде много главоболия. На него му трябваше мила и покорна съпруга, с която да изживее в спокойствие дните си.
И след по-малко от месец мечтите му щяха да се превърнат в реалност. Датата на сватбата бе насрочена, поканите — изпратени. Алисън бе направила всичко възможно да го убеди да изчакат до пролетта, когато започваше сезонът на баловете. Бе й отказал вежливо, но твърдо. Искаше час по-скоро да се сдобие с наследник, и след като вече си бе избрал своя съпруга, нямаше защо да чака.