Выбрать главу

Мани влезе с лека стъпка.

— Искаш ли обяд? — попита отсечено той.

— След пет минути — отвърна Чард с усмивка. — Първо трябва да се сбогувам с господин Страйк.

Мани се оттегли все така безшумно на обувките си с гумени подметки.

— Цупи се — поясни Чард с леко неудобство. — Не им харесва тук. Предпочитат Лондон.

Той вдигна патериците си от земята и се изтласка в изправена позиция. Страйк стори същото, но с по-голямо усилие.

— А как е… ъ-ъ… госпожа Куин? — попита Чард, досетил се малко късно да покаже приличие, докато се поклащаха като странни трикраки животни към външната врата. — Тя беше едра червенокоса жена, нали?

— Не — отвърна Страйк. — Слаба. Прошарена.

— О, значи, друга съм видял — промърмори Чард без особен интерес.

Страйк спря пред летящите врати, водещи към кухнята. Чард също спря и се понамръщи.

— Боя се, че ме чака работа, господин Страйк…

— Мен също — каза любезно Страйк, — но не вярвам асистентката ми да ми благодари, ако си тръгна без нея.

Чард очевидно бе забравил за съществуването на Робин, която така властно бе отпратил.

— О, да, разбира се… Мани! Ненита!

— Тя е в банята — съобщи набитата жена, като излезе от кухнята с ленената торба, в която бяха обувките на Робин.

Чакането протече в донякъде неловко мълчание. Най-сетне Робин се появи с каменно изражение и се обу.

Студеният въздух облъхна хапливо затоплените им лица, когато външната врата се отвори. Страйк се ръкува с Чард, а Робин директно се отправи към колата и се качи на шофьорското място, без да говори с никого.

Мани се появи, отново облякъл дебелото палто.

— Ще сляза с вас надолу да проверя вратата — каза той.

— Могат да звъннат от там, ако пак е замръзнала, Мани — каза му Чард, но младежът не му обърна внимание и се настани на задната седалка.

Тримата потеглиха в мълчание обратно по черно-бялата алея под валящия сняг. Мани натисна дистанционното, което бе взел със себе си, и вратата се отвори без никакво затруднение.

— Благодаря — каза му Страйк и се извърна назад към него. — Боя се, че никак няма да ти е топло на връщане.

Мани изсумтя, излезе от колата и тръшна вратата. Робин тъкмо бе превключила на първа скорост, когато Мани се появи до прозореца на Страйк. Тя натисна спирачката.

— Да? — каза Страйк, като свали стъклото.

— Не го блъснах — изрече Мани гневно.

— Моля?

— Не го блъснах аз по стълбите — каза Мани. — Той лъже.

Страйк и Робин се взираха безмълвни в него.

— Вярвате ли ми?

— Да — отвърна Страйк.

— Добре тогава — кимна им Мани. — Добре.

Обърна се и тръгна обратно към къщата, като се хлъзгаше леко с галошите си.

30

… В знак на искрено приятелство и доверие ще те запозная с моя план. Да си казваме истината и да говорим открито един пред друг.

Уилям Конгрийв, „Любов за любов“

По настояване на Страйк спряха за обяд в местния „Бъргър Кинг“.

— Трябва да хапнеш нещо преди обратния път.

Робин го придружи вътре все така мълчалива, без да коментира дори смайващите думи на Мани. Студеното й поведение на мъченица не изненада особено Страйк, но малко го нервира. Тя се нареди за бургерите им, защото той нямаше как да се придвижи едновременно с патерици и поднос. Когато тя постави обяда им на малката маса, той заговори в опит да разреди напрежението:

— Виж, знам, че очакваше да се намеся, когато Чард те третира като прислуга.

— Не съм — възрази автоматично Робин.

(Като се чу да го изрича гласно, собственото й поведение й се видя капризно и детинско.)

— Както желаеш — сви подразнено рамене той и захапа първия си бургер.

Известно време ядоха в кисело мълчание, додето вродената честност на Робин не взе връх.

— Хубаво де, очаквах донякъде — каза тя.

Размекнат от мазната храна и трогнат от признанието й, Страйк каза:

— Тъкмо измъквах важни неща от него, Робин. Човек не се кара с тези, които разпитва, когато са се разприказвали с пълна сила.

— Извини ме за моето аматьорство — промърмори тя, отново уязвена.

— О, за бога — изръмжа той. — Ама кой те е нарекъл…

— Какви бяха намеренията ти, като ме взе на работа? — попита внезапно тя и пусна в чинията хамбургера си.