На узкой деревянной полке, такой же старой и закопченой, как и стены корчмы, стояло несколько глиняных кружек. Наверняка в этой «корчме» пили не воду!
Заметив ее беспокойство, корчмарь и Петер Майер что-то быстро сказали друг другу. Ку совершенно не понимала местного говора, разве что отдельные слова, вроде «файна дивчина»… Это они о ней? Наверняка. Иначе бы они так не усмехались.
— Уже готово, — неожиданно произнес по-русски корчмарь, повернувшись к Ку. — Будешь пить?
Ку испуганно мотнула головой. Конечно, они хотят напоить ее, чтобы потом…
— Хочешь остаться здесь? — спокойно спросил ее Петер Майер.
Ку вскочила, шагнула к двери…
— Здесь совсем не опасно, — все так же спокойно добавил он, уходя в дальний, темный угол.
Взяв с полки одну из глиняных кружек, корчмарь что-то налил в нее черпаком из котелка и протянул Ку.
Она взяла кружку с большой неохотой, подумав о том, что содержимое можно при случае выплеснуть на пол…
В кружке было горячее молоко.
Корчмарь выжидающе смотрел на Ку. И, повинуясь зову какой-то дерзкой отваги, Ку сделала глоток… Ничего не произошло! Молоко было самым обычным на вкус. Не спуская глаз с корчмаря, она сделала еще один глоток…
Легкий шорох заставил ее обернуться: она увидела Петера Майера, стоявшего возле внутренней двери — и в следующий миг он исчез…
Поставив недопитое молоко на скамью, Ку настороженно спросила:
— Где Петер?
Помешивая в котелке деревянной ложкой, корчмарь, не оборачиваясь, бросил через плечо:
— Он пошел домой.
— Домой? — изумленно и разочарованно произнесла Ку.
«Значит, он просто бросил меня здесь, в этом так называемом ресторане! Потому что у него нет недостатка в девушках, и вообще…»
— В деревню Перелесок, — добавил корчмарь, поворачиваясь к ней. — Если хочешь, я могу проводить тебя до дороги, а до приюта ты дойдешь сама…
«Деревня Перелесок?.. — растерянно подумала Ку. — Но ведь поблизости нет никакой деревни!»
Одно она знала наверняка: она не желала больше ни минуты оставаться в этой жуткой корчме! Прочь из этого дьявольского места!
Она решительно шагнула к двери, но, вспомнив вдруг о своем мимолетном знакомстве с венгерками, остановилась и спросила:
— Скажи, сюда не заходил Андраш… с желтым рюкзаком?
— Андраш? — насмешливо и, как показалось Ку, ехидно спросил корчмарь. — Ты хочешь увидеть Андраша?
«Что значит, хочешь?.. — с недоумением подумала Ку. — Можно подумать, что… Значит, он все-таки был здесь?»
— Его ищут сестра и невеста, — уклончиво ответила Ку.
Корчмарь кивнул и молча процедил сквозь зубы:
— Он ночевал здесь.
— И… что потом? — не без любопытства спросила Ку. — Он пришел сюда, в этот, так сказать, ресторан «Три дуба»…
— Ничего! — сердито оборвал ее корчмарь. — Ты и так слишком много знаешь! Или я провожу тебя до дороги, или возвращайся в приют одна!
Когда Ку уже во втором часу ночи подошла к приюту, дверь была заперта. Она тихо постучала, и через некоторое время ей открыл «хозяин» и, не сказав ни слова, впустил. Пройдя в «спальню», она неслышно улеглась на нары. Рядом ворочалась Фео, то и дело просыпаясь от укусов насекомых. Обнаружив, что Ку вернулась, она приподнялась на локте и недовольно прошептала:
— Ты была с ним? В его комнате?
Ку долго молчала, не зная, что ответить. В конце концов она решила тоже пойти в атаку.
— С чего ты это взяла? — запальчиво спросила она подругу. — Я просто гуляла, ведь сегодня полнолуние…
— Ты можешь говорить о полнолунии сестричкам Ли-Ли, они охотно развесят уши! — высокомерно отпарировала Фео. — Я же сама видела, как ты вошла к нему…
Ку упрямо молчала.
— У тебя с ним что-нибудь было? — продолжала свой допрос Фео.
Сев на нары и обхватив руками колени, Ку устало произнесла:
— Да, было. Все было…
Фео тоже села и, с облегчением вздохнув, сказала:
— Теперь я понимаю, что у тебя с ним ничего не было! И слава Богу! Разве ты не видишь, что это самый заурядный бабник? Сегодня ночью одна, завтра другая, благо, что баб здесь всегда хватает. Значит, ты улизнула от него?