Выбрать главу

Загалом ця тема вже досліджувалася раніше, зокрема, згаданий Ломброзо опублікував роботу «Про мистецтво божевільних», а в Франції Макс Симон надрукував «Твори й малюнки психічно хворих» тощо. Подібна лектура дозволяла хоча б приблизно описати поведінку людини в процесі функціонування душі на різних регістрах. Її годі назвати всуціль патологічною, та в ній звикли вбачати щось аномальне, так само як і в художній творчості. Цей тип поведінки полягає у відмові від строгого мислення, котрий нам нав’язує репресивна цивілізація. Натомість пропонує візію, що властива дітям і творчим особистостям.

Проте існує безліч прикладів схвалення необмеженості творчого пориву. Наприклад, авангардисти, як-от: Макс Ернст, Пауль Клеє, Васілій Кандінскій, Андре Бреттон, — захоплювалися творчістю «дикунів» і «медіумів». Натомість Зиґмунд Фройд як дослідник неврозів різного штибу виявив невеликий інтерес до цього питання, висловивши лише кілька застережень з приводу теорії сюрреалістів під час візиту до нього Сальвадора Далі. Той, до речі, щоби справляти враження ексцентрика, сам охоче називався шаленцем.

Поет-футурист Вєлімір Хлєбніков кілька місяців лежав у божевільні, де його творчість назвали патологічною. Варте особливої уваги в його експериментальній поезії, як і в решти «будетлян» (або «будуччан», як величали себе українські футуристи), заумництво (російська «заумь», тобто зарозумна, заумна мова) — поняття, запроваджене на початку 1920-х років. Хлєбніков намагався закласти нову поетичну мову. Ба більше, в його поезії виняткове місце посідає так звана «зоряна мова» (викорінення приголосних) як спроба створення всезагальної мови, і витоки її він шукає в язичництві з його численними примовляннями. Терапія зауму виконувала роль своєрідного замовляння розуму[44].

Однотипні спроби можна віднайти й в українському футуризмі. Для прикладу, поетичні збірки Михайля Семенка, і про це неодноразово зазначають дослідники, майоріли показовими авангардними атрибутами заумного вірша (звукова поезія) на кшталт «вн с тік/ пі кк/ нуп», тобто мали зруйнований словоподіл, риси візуального вірша, порушення правил пунктуації. У своїх творах Семенко вживає різного штибу варваризми, суржик, русизми, слова з інших мов, природничо-наукову та технічну лексику, неологізми тощо. Не дивно, що від тодішньої критики подібна поезія дістала такі невтішні характеристики, як, зокрема, «ідіотична гикавка»[45]:

Осте сте бі бо бу візники — люди трамваї — люди автомобілібілі бігорух рухобіги рухливобіги berceus кару селі елі лілі…

Алогічність і абсурдність творів російського письменника Даниїла Хармса особливо виразно простежується в циклі «Випадки». Його дитячим і раннім віршам властива нетенденційна дотепність — і раптом ординарний жарт або ж гра слів. Тут доволі часто спостерігається комічне відхилення від нормального й стандартного мислення. А крім узвичаєної нісенітниці, Хармс залюбки застосовує прийом навмисної помилки, де перевага віддається широкому спектру можливостей. Автор поволі допроваджує читача в цілковито незрозумілий світ, де правлять якісь дивні закономірності[46].

В лісі раз Петров блукав. Йшов кудись і враз пропав. «Ти дивись, — сказав Берґсон, — Чи не сон це? Ні, не сон». Озирнувся й бачить рів, Там Петров, ну вір-не-вір. І Берґсон до нього — брик. Тільки стрибнув й зразу зник. А Петров сказав собі: «Я, бува, не захворів? Бачив я, як щез Берґсон. Чи не сон це? Ні, не сон.»
вернуться

44

Хлебников В. Творения. — М., 1986.

вернуться

45

Семенко М. Поезії. — К., 1985.

вернуться

46

Хармс Д. Полет в небеса. — Л., 1991.