Выбрать главу

Жен­щи­на от­ки­ну­ла го­ло­ву на­зад и из­да­ла кар­каю­щий звук.

— Но на этом де­ло не за­кон­чи­лось. Вы ви­де­ли, ка­кое у нее плос­кое дни­ще. Она сде­ла­на так, что­бы вы­хо­дить на зем­лю. Ко­гда она за­кон­чи­ла с ис­треб­ле­ни­ем су­до­ход­ной эли­ты Бе­ло­го Во­ро­на, вол­ны ста­ли гнать ее на бе­рег. Она и об­ру­ши­лась на не­го, как ог­ром­ный та­ран. Бах!

— Бах! — ска­за­ла жен­щи­на. У нее рас­пах­нул­ся ха­лат, и Ку­ойл за­ме­тил си­ня­ки у нее над ко­ле­ня­ми.

— Она вы­шла на бе­рег и про­шлась по до­мам на пля­же. И это бы­ли не ва­ши до­миш­ки мяс­ни­ков да пе­ка­рей, а од­ни из са­мых кра­си­вых строе­ний на по­бе­ре­жье, спро­ек­ти­ро­ван­ных из­вест­ны­ми все­му ми­ру ар­хи­тек­то­ра­ми.

— Пра­виль­но! Пра­виль­но! — Она под­бад­ри­ва­ла его, как со­ба­ку, го­то­вя­щую­ся к прыж­ку че­рез го­ря­щий об­руч.

— Снес­ла две­на­дцать до­мов, при­ча­лы и до­ки. Пре­вра­ти­ла их в тру­ху. Она вы­ско­чи­ла на бе­рег. Бах!

— Бах!

— И спус­ти­лась об­рат­но. Из­мель­чи­ла об­лом­ки. Уил­ки Фриц-Чендж то­гда пы­тал­ся ус­нуть в гос­те­вой ком­на­те од­но­го из этих до­мов. Он был по­слом в ка­кой-то ма­лень­кой ев­ро­пей­ской стра­не и те­перь вос­ста­нав­ли­вал­ся по­сле нерв­но­го сры­ва в пляж­ном до­ме Дже­ка и Даф­ны Джер­шом. Так вот, он ед­ва ус­пел уне­сти но­ги. Поз­же он рас­ска­зы­вал, что ему по­ка­за­лось, что по не­му ве­дет­ся при­цель­ный ар­тил­ле­рий­ский огонь. А са­мое уди­ви­тель­ное, что са­ма лод­ка не по­лу­чи­ла ре­ши­тель­но ни­ка­ких по­вре­ж­де­ний. Не­боль­шая тре­щи­на в кор­пу­се. Ни вы­бои­ны, ни ца­ра­пи­ны.

Жен­щи­на с пол­ным ртом за­кры­ла гла­за и за­ки­ва­ла го­ло­вой. Те­перь ей ста­ло скуч­но. Она ус­та­ла от этих лю­дей.

Ку­ойл пред­ста­вил се­бе, как тя­же­лое суд­но не­слось на дру­гие ко­раб­ли, кру­ши­ло до­ма и до­ки. Он от­каш­лял­ся.

— А что при­ве­ло вас в Якор­ную Ла­пу? От­пу­ск­ной во­яж?

Бе­ло­во­ло­сый с го­тов­но­стью ото­звал­ся.

— От­пуск? Здесь? На са­мом за­бро­шен­ном и от­вра­ти­тель­ном по­бе­ре­жье ми­ра? Да я бы сю­да ни но­гой. Я бы луч­ше по­плыл в Ти­ер­ру дель Фу­эго на ша­лан­де для пе­ре­воз­ки му­со­ра. Нет, у нас идет ре­кон­ст­рук­ция ин­терь­е­ра. Да, до­ро­гая? — Сар­казм в его го­ло­се ре­зал ост­рее но­жа. — Силь­вер, моя до­ро­гая же­нуш­ка, на­стаи­ва­ет на ус­лу­гах од­но­го кон­крет­но­го мас­те­ра по обив­ке яхт. Из ты­сяч из­вест­ных. Ко­гда-то этот мас­тер жил на Лонг-Ай­лен­де, в ка­ких-ни­будь де­ся­ти ки­ло­мет­рах от на­ше­го лет­не­го до­ма. Те­перь мы долж­ны бы­ли при­быть за ним сю­да, на этот бо­гом за­бы­тый ка­мен­ный бе­рег. Сю­да с Ба­гам, для то­го что­бы пе­ре­тя­нуть обе­ден­ный са­лон. Как здесь во­об­ще мож­но жить? Бо­же мой, да мы бы­ли да­же вы­ну­ж­де­ны вез­ти с со­бой ко­жу.

Су­дя по то­му, как он про­из­нес ме­тал­ли­че­ское имя жен­щи­ны, Ку­ойл ре­шил, что оно про­изош­ло от бо­лее тя­же­ло­го «Али­сы» или «Бер­нис».

— Мас­тер по ин­терь­е­рам яхт? Я не знал, что та­кие су­ще­ст­ву­ют.

— Ра­зу­ме­ет­ся. Вы толь­ко по­ду­май­те. На ях­тах пол­но вся­ких уди­ви­тель­ных, стран­ных угол­ков. Аб­со­лют­но не­обыч­ные и стран­ные ска­мей­ки и тре­уголь­ные сто­лы. Ты­ся­чи и ты­ся­чи дол­ла­ров уй­дут на то, что­бы пе­ре­де­лать ин­терь­ер обе­ден­но­го са­ло­на на та­кой ях­те, как эта. Все де­ла­ет­ся в со­от­вет­ст­вии с же­ла­ния­ми кли­ен­та. И, ра­зу­ме­ет­ся, ка­ж­дое суд­но ин­ди­ви­ду­аль­но. У не­ко­то­рых из­бран­ных ко­жа­ные сте­ны и по­то­лок. Я ви­дел да­же ко­жа­ные по­лы. Пом­нишь, Силь­вер? Ях­та «Иде­аль­ный Би­ск­вит», да? На­поль­ная плит­ка из кор­дов­ской цвет­ной дуб­ле­ной ко­жи. Про­сто не­ве­ро­ят­но. Ко­неч­но, на нее мож­но не бо­ять­ся па­дать.

— А как его имя? — спро­сил Ку­ойл. — На­шим чи­та­те­лям бу­дет ин­те­рес­но уз­нать, что сре­ди них есть из­вест­ный мас­тер по ин­терь­е­рам яхт.

— О, это жен­щи­на, — ска­за­ла Силь­вер. — Ее зо­вут Аг­нис. Аг­нис Хамм. «Ин­терь­е­ры яхт и пе­ре­тяж­ка ме­бе­ли на за­каз». Скуч­ная жен­щи­на, но на­стоя­щая бо­ги­ня с иг­лой. — Она за­смея­лась.

Бил­ли Прит­ти за­ше­ве­лил­ся.

— Ну, спа­си­бо вам, Бай­о­нет и Силь­вер…

— Мел­вилл. Как у Гер­ма­на Мел­вил­ла.

Муж­чи­на на­лил се­бе еще. Он дро­жал. Воз­мож­но, от то­го, что на­сквозь вы­мок. Они по­жа­ли ему ру­ку, Бил­ли Прит­ти за­дер­жал в ру­ке хо­лод­ные паль­цы жен­щи­ны. Они вы­шли из жар­кой каю­ты в дождь. Мок­рый че­мо­дан был бес­по­во­рот­но за­губ­лен.

Они слы­ша­ли, как в каю­те гром­ко за­зву­ча­ли го­ло­са. «Да­вай, — го­во­ри­ла жен­щи­на, — ка­тись от­сю­да, про­ва­ли­вай на все че­ты­ре сто­ро­ны, мерз­кий уб­лю­док. Стань сно­ва ги­дом. Да­вай. Иди. Да­вай».

14 Уэйви

В Вай­о­мин­ге де­во­чек на­зы­ва­ют Скайи3 на Нью­фа­унд­лен­де — Уэй­ви4.

Суб­бот­ний пол­день. Ку­ойл был весь по­крыт би­рю­зо­вы­ми брыз­га­ми. Он по­кра­сил ком­на­ту де­во­чек и те­перь си­дел за сто­лом за чаш­кой чаю, пе­ред та­рел­кой пон­чи­ков с ва­рень­ем.

вернуться

3

От англ. sky — небо.

вернуться

4

От англ. wave — волна.