Выбрать главу

Похваляясь, монстр не прекращал атаковать Хальциона.

Удар за ударом он заставлял корабельного мага отступать, двигаясь по харт-камере. Несколько раз Хальциону удавалось провести контратаку и нанести удар. Его клинок должен был глубоко войти в тело метаморфа – но светящийся красным магический щит поглощал удары. Отпрыгнув в сторону, Хальцион попытался тоже бросить во врага молнию.

Молния разбилась о магический щит, стекла по нему и рассыпалась черной пылью.

Я уже был могущественным магом, когда даже твой прославленный отец еще не родился. Ты ничем не сможешь мне повредить. Тебе даже не задержать меня. Ты доставил мне маленькую радость мести – но теперь тебе пора умереть.

Ужасные мысли метаморфа заполнили собой разум Хальциона.

Блисс догадался, что монстр сейчас бросится в атаку, и сумел отбить все удары. Не медля ни секунды, он сам нанес страшный смертельный удар в горло чудовища. Магия защитного заклинания не позволила клинку вонзиться в плоть, однако сила удара была такова, что метаморф отшатнулся – друсенский щит не защищал от боли.

Огромным когтем монстр выдернул саблю из руки Блисса. Схватив человека лапой за горло, метаморф поднял его в воздух.

Настало время забрать твою жизнь, а затем уничтожить корабль, подумала тварь, глядя в глаза Хальциону.

От когтистой лапы поползли серые струйки иссушающего заклинания, опутывая все тело Хальциона. Он попытался закричать, попытался сотворить защитное заклятие, но магический туман, заполняющий харт-камеру, глушил все звуки. Магия смерти проникла в самую душу и иссушала ее. Заклинание было столь мощным, что пробило защиту его браслетов. Хальцион бессильно царапал пальцами огромную покрытую чешуей лапу – метаморф без труда держал его на весу.

Вдруг когти разжались, и Хальцион рухнул на палубу, больно ударившись спиной. Не пытаясь подняться, он быстро пополз в сторону – пока не стукнулся головой об ледяную корку на сердце дракона.

Заклятие тишины исчезло.

Из грудной клетки монстра показалось острие абордажной пики, из раны хлестала голубая кровь.

Из-за спины твари раздался голос старшины Фэллоу. А потом метаморф упал на колени, и Хальцион увидел стоящего за ним Эша.

– На королевском корабле-драконе есть не один офицер, умеющий открывать закрытые люки, сэр! А пика в руке того кто умеет ею владеть, может оказаться самым страшным оружием.

Монстр рухнул лицом вниз на палубу. Фэллоу сделал шаг вперед и выдернул пику из спины лежащего.

– Вы также обнаружите, господин бывший офицер Уили, что очень трудно заново отрастить голову, даже для метаморфа. – С этими словами Эш снес монстру голову лезвием наконечника. – Ну что ж, господин Блисс, я так и думал, что саботажник попытается что-то предпринять, пока все заняты.

– Так вы знали, что офицер Уили – предатель?

Хальцион с трудом поднялся на ноги, растирая помятое горло. Ему все еще было трудно дышать.

– Я ничего не знал наверняка. Я все время был здесь неподалеку, рядом с помещением, где находится печень дракона. И вот решил зайти сюда, посмотреть, как у вас дела.

Эш улыбнулся Хальциону.

«Сангин» задрожал – неприятельские снаряды угодили в левый борт.

– Мне пришлось ждать, пока тварь окажется настолько увлечена, чтобы перестать замечать происходящее вокруг. Только тогда я смог нанести удар. Если бы монстр знал, что я стою у него за спиной, все могло бы обернуться не так удачно. И пусть эта схватка запомнится вам как еще один жизненный урок, господин Блисс. Если не можешь превзойти кого-то в могуществе, хорошо иметь в рукаве пару трюков. Когда Уили победил меня в тот день на занятии с пиками, я спросил командора Джантсона, как можно одолеть магию друсенского щита, и он ответил, что для этого нужно окунуть наконечник пики в танниновое масло. Так что держать при себе ведро таннинового масла – не самая глупая затея.

– Так, значит, это был счастливый случай? У вас могло и не оказаться того, что нужно, чтобы убить монстра?

Хальцион все еще не оправился от потрясения, и ему не хотелось верить, что его жизнь, которая только что висела на волоске, спас какой-то вонючий корень.

– Быть наготове – долг каждого офицера и члена команды. Назовите это счастливой случайностью или велением судьбы, но, как по мне, чем больше ты подготовлен – тем больше у тебя шансов на удачу. Ланкширцы рассуждают так, – ответил Эш Фэллоу.

Он пнул ногой останки монстра. Тело метаморфа постепенно таяло, превращаясь в лужу липкой синей слизи.

– Какая дрянь эти твари! Воняет – хуже некуда, но лучше уж нюхать эту вонь, чем помереть самому. Ну, господин Блисс, в обычных обстоятельствах я бы заставил вас убрать эту грязь, – сказал старшина Фэллоу.

– Слушаюсь, старшина, – упавшим голосом ответил Хальцион.

– Но мы, ланкширцы, должны держаться вместе и стоять друг за друга. Похоже, бой окончен – я не слышу, чтобы по «Сангину» стреляли. Надо полагать, враг бежал. Я пришлю сюда другого корабельного мага, не такого везучего, как вы, чтобы он вычистил палубу.

– Замечательная мысль, господин Фэллоу! Я останусь на посту, пока не прозвучит сигнал отбоя тревоги, – сказал Хальцион и подмигнул старшине.

– Так и сделаем. У вас отличные задатки боевого офицера, господин Блисс. Доложите сами капитану об этом маленьком происшествии.

Эш отдал Хальциону пику, которой он прикончил Уили.

Блисс погрузился в раздумья о том, что дежурство в харт-камере оказалось не таким уж скучным занятием. Ему придется поработать над защитными заклинаниями. Ужасные монстры восьми футов ростом, которые подсовывают прямо в мозг неприятные мысли, впредь не смогут с ним справиться так легко – теперь он знает, что они собой представляют. И в конце концов, он же ланкширец! Хальцион прислонился к стенке харт-камеры и всей своей тяжестью оперся на пику – у него внезапно подкосились ноги.

XX

ЗА РОДИНУ И КОРОЛЯ

Его Величества Уложения о войне: Статья XX
Любой соглядатай или иное лицо, кое будет застигнуто за получением или отправкой донесений врагам или мятежникам, как то свойственно соглядатаям, либо же за подбрасыванием подметных писем или попыткой подкупа любого офицера, моряка или иного лица, имеющего касательство к флоту, с целью совершения оным измены присяге, будучи признанным виновным в таковом деянии, согласно приговору военного трибунала, понесет наказание смертной казнью или же иное наказание, коего будет заслуживать сообразно сущности и степени проступка и кое наложит на него военный трибунал.

Хальцион выбрался на верхнюю палубу и оказался в сиянии солнечного дня. Он взглянул на море и вдалеке увидел последний из вражеских кораблей – фрегат, удирающий под всеми парусами с попутным ветром.

Корма второго фрегата виднелась совсем рядом с левым бортом «Сангина». Руль фрегата был уничтожен попаданием из взрыв-трубы.

К Хальциону подбежал Таппер, весь в саже от взрывного зелья.

– Ты бы только видел! Это было потрясающе! – Волнение от того, что он только что пережил, все еще переняло Таппера. – Пока морпехи брали на абордаж главный вражеский корабль, один фрегат начал обходить нас, чтобы подобраться с другого борта. Тогда мы залпом орудий левого борта разнесли им руль! Мы выиграли бой на «Миголе», и тогда капитан окликнул фрегат и заставил их сдаться, не потратив больше ни единого снаряда! Все прошло замечательно, просто великолепно!

– Мне нужно доложиться капитану, так велел старшина Фэллоу, – сказал Хальцион. Он тоже еще не отошел от собственных переживаний. – Я рад, что у тебя все хорошо, Таппер. А что остальные наши?

– Все живы. Марка сильно ранило в плечо, но все остальные живы и невредимы. Если тебе нужно к капитану, то вон он, на квартердеке, – сказал Таппер. Доклад капитану важнее всего – таков порядок на корабле, и оба корабельных мага это хорошо знали.

– Спасибо, Таппер. Я спущусь и помогу внизу, когда капитан отпустит меня! – крикнул Хальцион, уже взбираясь по сходням, ведущим на квартердек.